Перевод для "reduce the vulnerability" на русский
Примеры перевода
(a) To reduce the vulnerability of persons and property;
a) уменьшить уязвимость населения и имущества;
It is critically important to reduce the vulnerability of women and adolescent girls to HIV.
Настоятельно необходимо уменьшить уязвимость женщин и девочек-подростков перед ВИЧ.
Such action can reduce the vulnerability of societies when faced with these disasters.
Такие меры способны уменьшить уязвимость обществ перед лицом этих бедствий.
Education, information and communication sessions as well as public hearings help reduce women's vulnerability to violence, discrimination and silence.
Уменьшить уязвимость женщин перед насилием, дискриминацией и замалчиванием помогают образовательные, информационные и коммуникационные мероприятия и публичные слушания.
This allows them to accumulate private and social assets, which in turn can increase their productivity and reduce their vulnerability to shocks.
Это позволяет людям накапливать частные и социальные активы, что, в свою очередь, может повысить их производительность и уменьшить уязвимость в критических ситуациях.
It is crucial to reduce the vulnerability of our countries to natural catastrophes, and to adopt effective measures for reconstruction and normalization after such catastrophes.
Важно уменьшить уязвимость наших стран перед лицом стихийных бедствий и принять эффективные меры для восстановления и нормализации после таких катастроф.
:: The implementation of joint programmes and projects to reduce the vulnerability of ecosystems and populations, or in any other fields mutually agreed upon;
:: реализация совместных программ и проектов, призванных уменьшить уязвимость экосистем и населения, или любого другого вопроса, который они сочтут целесообразным;
Indonesia has also reduced the vulnerability of women and girls by increasing respect for their human rights and by confronting gender discrimination and violence.
Индонезия также уменьшила уязвимость женщин и девочек, повысив уважение к их правам человека и оказывая противодействие гендерной дискриминации и насилию.
In addition to assessing risk, it was also important to assess and reduce the vulnerability of communities faced with natural hazards and increase their resilience.
Помимо оценки риска также важно оценить и уменьшить уязвимость общин, которые сталкиваются с опасными природными явлениями, и укрепить их потенциал противодействия.
The post-disaster needs assessment also offers suggestions on the types of activities that may reduce the vulnerability of Haiti to natural disasters.
В анализе потребностей после стихийных бедствий содержатся также предложения по принятию таких мер, которые помогут уменьшить уязвимость Гаити к стихийным бедствиям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test