Перевод для "red-to-green" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Colour: horizontal red and green bands
Цвет: горизонтальные красные и зеленые полосы
Passage will be regulated by the red and green signals described in the IWPR.
Проход судна регулируется красным и зеленым сигналами, описанными в ППВП.
Topmark (if any): sphere with horizontal red and green bands
Топовый знак (если установлен): сфера с горизонтальными красными и зелеными полосами
- Should the control window indicate RED and GREEN at the same time, the cable is cut and re-joined.
- Если в контрольном окне появляются КРАСНЫЙ и ЗЕЛЕНЫЙ цвета одновременно, значит трос перерезан и вновь соединен.
For this purpose, there will be a documents desk located on the 1st floor of Building A (at the entrance to the Red and Green Rooms).
Для этого будет создан пункт распространения документации, который будет находиться на 1-м этаже корпуса A (у входа в Красный и Зеленый залы).
An idiom riddled with pitfalls: PNE, zero yield, OSI, red light, green light, etc.
Это наречие таило в себе массу ловушек: МЯВ, нулевой уровень мощности, ИНМ, "красный свет" - "зеленый свет" и т.д.
They included the introduction at the fence/frontier of lanes in both directions, and red and green channels for both people and vehicles.
Они включают в себя ввод в эксплуатацию заградительных/пограничных участков полос движения в обоих направлениях и создание <<красного>> и <<зеленого>> коридоров как для пешеходов, так и для автотранспорта.
Screams of terror rent the air: the fighters scattered, Death Eaters and Hogwartians alike, and red and green jets of light flew into the midst of the oncoming monsters, which shuddered and reared, more terrifying than ever.
Раздались крики ужаса. Сражающиеся — как Пожиратели смерти, так и защитники Хогвартса — бросились врассыпную, и в надвигающихся чудовищ полетели красные и зеленые вспышки, пауки дергались и вставали на дыбы, страшные как никогда.
Harry responded with further Stunning Spells: Red and green collided in midair in a shower of multicolored sparks, and Harry thought wildly of fireworks, and the Muggles below who would have no idea what was happening—
Гарри отвечал им Оглушающими заклятиями: струи красного и зеленого огня сталкивались в воздухе, рассыпаясь многоцветными искрами, и в голове Гарри мелькнула диковатая мысль о маглах внизу и видимых ими фейерверках…
“Let’s get out of range!” yelled Ron as the giant swung its club again and its bellows echoed through the night, across the grounds wehere bursts of red and green light continued to illuminate the darkness. “The Whomping willow,” said Harry, “go!”
— Надо спрятаться куда-то, где он нас не достанет! — завопил Рон, когда великан снова махнул дубиной и заревел так, что гулкое эхо прокатилось по всей территории, где красные и зеленые вспышки поминутно прорезывали ночной мрак. — Гремучая ива! — отозвался Гарри. — Побежали!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test