Перевод для "reassuring them" на русский
Reassuring them
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
He wished to reassure them that the proposed amendment was not intended as a criticism of ICSC.
Он хотел бы заверить их в том, что предлагаемая поправка отнюдь не преследует цель подвергнуть критике деятельность КМГС.
Accordingly, I have reassured them that the United Nations does not seek to impose solutions.
Поэтому я заверил их в том, что Организация Объединенных Наций не стремится навязывать решения.
I wish to reassure them that Switzerland, its Government and its people have not forgotten their suffering.
Я хотел бы заверить их в том, что Швейцария, ее правительство и ее народ не забыли о тяжелой участи людей, пострадавших от этой катастрофы.
She hoped to reassure them that they would have more time with the reports due for consideration in 2010.
Далее она хотела бы заверить их в том, что они будут иметь больше времени для этого применительно к докладам, подлежащим рассмотрению в 2010 году.
I myself recorded an address to the people of Cyprus, underlining the unique opportunity that was at hand, and reassuring them of the commitment of the United Nations to ensure full implementation.
Я сам записал обращение к народу Кипра, подчеркнув представившуюся ему уникальную возможность и заверив их в приверженности Организации Объединенных Наций обеспечению полного выполнения.
We would like to inform them of our continuing commitment to the activities of the International Trust Fund and to reassure them that their donations are applied in the most effective and transparent manner.
Мы хотели бы информировать их о нашей неизменной приверженности деятельности Международного целевого фонда и вновь заверить их в том, что их взносы используются самым эффективным и транспарентным образом.
At this critical juncture in the Palestinian quest for their legitimate human and national rights, the Government and people of Sri Lanka would like to reassure them of our continued support and solidarity.
В этот критический момент в борьбе палестинцев за свои законные человеческие и национальные права правительство и народ Шри-Ланки хотели бы еще раз заверить их в своей неизменной поддержке и солидарности.
He appealed for constructive cooperation from Members of the Assembly and reassured them that the fundamental lines of Government policy and ministerial nominees would soon be presented for parliamentary assent.
Он призвал членов Собрания к конструктивному сотрудничеству и заверил их, что в ближайшее время на одобрение парламента будут представлены основные направления политики правительства и кандидаты на должности министров.
They're waiting for a sign, something to reassure them that everything will be all right but they won't wait long.
Они ждут знака, чего-то, что бы заверило их в том, что всё будет в порядке, но они не будут ждать долго.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test