Перевод для "ray" на русский
Ray
прил.
Ray
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Ray of Hope Raynault Foundation
<<Луч надежды>>
A ray of hope for children in despair
<<Луч надежды>> для обездоленных детей
A ray of hope for the children in despair
Луч надежды для отчаявшихся детей
Raad Rehabilitation Goodwill Complex Ray of Hope
Организация <<Луч надежды>>
A ray of hope for the children at risk
Луч надежды для подвергающихся опасности детей
However, we see a ray of hope.
В то же время мы видим луч надежды.
- elements indicating luminescence in UV ray:
- элементы, люминесцирующие при просвечивании УФ-лучами:
Main beam headlights shall be represented by parallel horizontal rays of light and dipped beam headlamps by parallel rays of light angled downwards.
Дальний свет фар должен обозначаться параллельными горизонтальными лучами света, а ближний свет − параллельными лучами света, наклоненными вниз.
Cosmic rays, concentrated.
Сфокусированные космические лучи.
Death ray, readying.
Луч смерти заряжается.
- Korean freeze Ray!
- Корейский замораживающий луч!
Reverse the ray?
Обратить луч вспять?
- Death ray... bad.
- Смертоносные лучи... Плохо.
Cosmic rays amplified.
Космические лучи усиливаются.
Chaotica's death ray.
Смертельный луч Хаотика.
Maitland, deflection rays!
Мейтленд, отклоняющие лучи!
Metasomatic ray activated.
Метасоматический луч активирован.
Or X-ray light.
Или рентгеновские лучи.
Human destiny may be deciphered by the planetary rays, which intermingle…
Человеческая судьба может быть прочитана в их пересекающихся лучах
Eventually the last rays of the sun had vanished completely, and he turned.
Постепенно последние лучи солнца померкли, и тогда он обернулся.
He remembered staring stubbornly at this spire, and at the rays of light sparkling from it.
Он помнил, что ужасно упорно смотрел на эту крышу и на лучи, от нее сверкавшие;
One was to the Bausch and Lomb Company for tracing rays through lenses;
Одно, к примеру, компании «Бош и Ломб», я, мол, смогу вычерчивать для них ход лучей в линзах;
As the last rays of daylight dwindled and disappeared, absolute blackness settled down on Treasure Island.
Когда погасли последние дневные лучи, абсолютная тьма окутала Остров Сокровищ.
He could not tear his eyes from these rays of light; he got the idea that these rays were his new nature, and that in three minutes he would become one of them, amalgamated somehow with them. "The repugnance to what must ensue almost immediately, and the uncertainty, were dreadful, he said;
оторваться не мог от лучей: ему казалось, что эти лучи его новая природа, что он чрез три минуты как-нибудь сольется с ними… Неизвестность и отвращение от этого нового, которое будет и сейчас наступит, были ужасны;
They soared with ease, basking in electromagnetic rays from the star Sol, biding their time, grouping, preparing.
Они невесомо парили в воздухе, купаясь в электромагнитных лучах звезды Сол, выжидая, группируясь, готовясь.
The very last rays of the setting sun were casting a bloody light over the longshadowed grounds.
Последние лучи заходящего солнца заливали землю кровавым светом, в полях залегли длинные черные тени.
They were by the banks of a swift narrow river. Ahead mountains loomed: a tall peak was catching the first rays of the sun.
Они были на берегу бурливой речонки, впереди возвышались горы: ранние солнечные лучи брызнули из-за вершины.
At that moment a ray of sunlight fell on his left boot: there, where his sock peeped out of the boot, marks seemed to have appeared.
В эту минуту луч солнца осветил его левый сапог: на носке, который выглядывал из сапога, как будто показались знаки.
прил.
Lead can be reclaimed from cathode-ray tubes such as used in personal computer monitors.
Источником свинца для утилизации могут быть электронно-лучевые трубки, например от мониторов персональных компьютеров.
The tool was tailored to the situation in Uganda and shows that one of the main influencing factors is the treatment of the cathode ray tube.
Этот инструмент, адаптированный к условиям в Уганде, позволил определить, что одним из основных факторов воздействия является обращение с катодно-лучевой трубкой.
In an iterative ray-tracing process, the magnitude of error in depth estimates is a function of how close it is possible to fit the calculated to the observed travel times.
При итеративном лучевом методе величина погрешности зависит от того, насколько точно расчетное время пробега сейсмоволн можно совместить с наблюдаемым.
Computer or television monitors contain cathode ray tubes, which typically contain enough lead to be classified as hazardous waste when being recycled or disposed of.
В катодных лучевых трубках компьютерных мониторов или телевизионных экранов, как правило, содержится немало свинца, который для целей рециркуляции или удаления квалифицируется в качестве опасного отхода.
Furthermore, there is a bilateral Bulgaria-Japan project to use in a trial facility the electron-ray technology (ERT), which is based on ammonia as a method of sulphur and N0x removal.
Кроме того, осуществляется работа по двустороннему болгаро-японскому проекту создания опытной установки с применением электронно-лучевой технологии (ЭЛТ), в которой используется аммиак в целях устранения серы и NOx.
54. In the glass industry, lead emissions are particularly relevant given the various types of glass in which lead is introduced as raw material (e.g. crystal glass, cathode ray tubes).
54. В стекольной промышленности особенно значительны выбросы свинца в силу того, что в различные виды стекла в качестве сырья добавляется свинец (например, производство хрусталя, электронно-лучевых трубок).
- Activate ray shields.
- Активировать лучевые щиты.
It's a bloody ray gun.
Это лучевое оружие.
It's a little ray gun, like.
Маленькое лучевое ружьё.
It's my first ray gun.
Это ваша лучевая пушка.
Come on, take a ray gun.
Давайте, бери лучевой пистолет.
- Except for your ray gun, yes.
- Кроме вашего лучевого оружия.
They had a ray gun.
У них есть лучевое ружьё.
They have my ray gun.
У них моя лучевая пушка.
The ray guns did not take effect!
Лучевое оружие не действует!
That's right, Jo, I mean a ray gun.
Верно, Джо, лучевое оружие.
сущ.
Sharks, skate, rays
Акула, скаты
Sharks, rays, chimaeras
Акулы, скаты, химеры
It is mapping elasmobranch distribution and preparing a digital archive of shark and ray illustrations and pamphlets.
Она занимается картированием распространения пластиножаберных и готовит цифровой архив иллюстраций и брошюр по акулам и скатам.
It is also developing a revised and expanded version of the catalogue "Sharks of the World" and a catalogue of batoids of the world (skates and rays).
Кроме того, она разрабатывает пересмотренное, расширенное издание каталога <<Акулы мира>>, а также каталог скатов мира.
However, there were indications that an international consensus was emerging on the need for improved control of fishing for shark species, including skates and rays.
Однако существуют признаки формирующегося международного консенсуса относительно необходимости усиления контроля за ловом акул, в том числе различных видов скатов.
For example, the results reveal that 32 per cent of open-ocean sharks and rays are threatened with extinction, primarily through overfishing.
Например, исследования показывают, что под угрозой вымирания, в первую очередь из-за чрезмерного промысла, находятся 32 процента обитающих в открытом океане акул и скатов.
A Summit communiqué highlighted new issues for further action, including the protection of sharks and rays across the Caribbean region, and alternative energy.
В коммюнике саммита были обозначены новые вопросы, требующие дальнейших мер, включая защиту акул и скатов по всему Карибскому региону и альтернативные источники энергии.
355. The regional plan of action for the conservation of sharks, rays and chimaeras in the South-East Pacific was approved and put into effect with the establishment of a scientific and technical committee.
355. Региональный план действий по сохранению акул, скатов и химеровых в юго-восточной части Тихого океана был утвержден и вступил в силу с созданием научно-технического комитета.
At least 17 per cent of the 1,045 shark and ray species, 12.4 per cent of groupers and six of the seven marine turtle species are threatened with extinction.
По крайней мере 17 процентов из в общей сложности 1045 видов акул и скатов, 12,4 процента видов морского окуня и 6 из 7 видов морских черепах находятся под угрозой исчезновения.
The third meeting of the regional plan of action for the conservation of sharks, rays and chimaeras in the South-East Pacific was held in May 2011 to continue the implementation of this important regional conservation plan.
На третьем совещании регионального плана действий по сохранению акул, скатов и химеровых в юго-восточной части Тихого океана, состоявшемся в мае 2011 года, продолжилась работа по осуществлению этого важного регионального природоохранного плана.
Sting ray migration.
На миграцию скатов.
Mr Ray, wait.
Мистер Скат, постойте.
- When the rays pass through here-- - the rays, gonna pass through.
- Когда здесь проплывут скаты... - Здесь проплывут скаты.
These manta rays are giants.
Гигантский скат манта.
Okay. I touched the ray.
Ладно, я потрогала ската.
All right, thank you, Mr. Ray.
Хорошо, спасибо, мистер Скат.
Sea turtles, manta rays, blue sharks.
Морские черепахи, скаты, голубые акулы.
School of manta ray in the cove?
Стая скатов манта в бухте?
And the rays, they were mental.
И со скатами, они были умными.
You're not dealing with sand rays.
Так вы не песочными скатами занимаетесь.
сущ.
I visit all the fifth ones in a ray of 30 km once monthly.
Раз в месяц нужно заехать на каждую из ферм в радиусе двадцати миль.
What's also weird is that at the same time that meta-human grew, all the x-ray machines within a mile radius just went belly-up.
А ещё странно то, что когда мета-человек вырос, все рентгены в радиусе двух километров отключились.
A new technology also exists for detection marking of detonators and explosives involving the addition of coincident gamma-ray emitters at manufacture.
Существует также новая технология маркировки в целях обнаружения детонаторов и взрывчатых веществ, предполагающая добавление в процессе их изготовления соответствующих веществ, излучающих гамма-частицы.
Recalling that the Scientific Committee had been established by the General Assembly in 1955 and currently had 27 members, he said that the Scientific Committee assessed levels and trends of exposure to, and effects and risks to people from, ionizing radiation emitted by radioactive substances and apparatus such as X-ray equipment.
Отметив, что Научный комитет, который был учрежден Генеральной Ассамблеей в 1955 году, в настоящее время имеет 27 членов в своем составе, он говорит, что Научный комитет осуществил оценку уровня воздействия ионизирующей радиации, излучаемой радиоактивными веществами и такой аппаратурой, как рентгеновское оборудование, а также изучил тенденции, последствия и риски, воздействия такой радиации на людей.
Quasars also give off ultraviolet rays
Кроме того, что излучаются радиоволны и свет, квазары являются источником ультрафиолетового,
Those innocent rays of feminine sunshine brighten my day with their positive simplicity.
Они излучают невинную женственность, которая согревает мою жизнь своей простотой и позитивом.
I have been endowed with a misterious gift. Retracting the aura of the cosmos and transmitting its rays back to people who are gifted... mediums.
Я обладаю таинственным даром надевать на себя ауру космоса и излучать её на других медиумов.
I was interrogated, x-rayed.
Меня допрашивали, облучали рентгеном.
She didn't want it getting bombarded with those rays.
Она не хотела его облучать.
From the X-rays they took of it.
Из-за рентгена, которым ее облучали.
I x-ray people in treatment every day.
Я облучаю людей на лечении каждый день.
-Yes. Crazy people say they are hit by rays.
Все сумадшедшие говорят, что их кто-то облучает.
The doctor says it's as if our breasts have been X-rayed five hours a day, every day, for the last three years!
Врачи говорят, будто нас облучали рентгеном ежедневно по пять часов последние три года.
More than 110,000 of the darker skinned Jews were given - 35,000 times the maximum dose of x-rays to the head - repeatedly.
Более ста десяти тысячам евреев с более тёмной чем обычно кожей, неоднократно облучали голову радиацией, в 35 000 раз превышающей максимальную дозу.
We did see some rays of hope last year.
В прошлом году мы таки увидели кое-какие проблески надежды.
A breath of fresh air is needed for the Conference, a new ray of light, a new way of thinking.
И Конференции нужен глоток свежего воздуха, новый проблеск света, новый образ мышления.
The Philippines sees a new ray of hope in the long-moribund state of cooperation in the field of disarmament.
Филиппины видят новые проблески надежды в находящемся вот уже длительное время в тупике сотрудничестве в области разоружения.
Some developments serve to intensify feelings of frustration and despair, but some do provide a ray of hope for a future that may be brighter for the generations to come.
Некоторые события способствуют росту разочарования и безысходности, но некоторые служат проблеском надежды на то, что будущее будет более светлым для грядущих поколений.
25. Ms. El-Alaoui (Morocco) said that the "road map" had provided a ray of hope for peace, but that this hope was ended in a hail of bullets.
25. Гжа Эль-Алауи (Марокко) говорит, что <<дорожная карта>> дала миру проблеск надежды, но эта надежда была сокрушена градом пуль.
The ceasefire initiated by the Palestinian side, which has been accepted by Israel, could be a ray of hope in the midst of the despair that the people have been experiencing.
Соглашение о прекращение огня, заключенное по инициативе палестинской стороны и при поддержке Израиля, может стать проблеском надежды на фоне того отчаяния, которое испытывает наш народ.
A ray of hope has emerged regarding the question of Palestine, which lies at the very heart of all ills in the Middle East, with wide repercussions both in and beyond the region.
Появился проблеск надежды в отношении вопроса о Палестине, который лежит в основе всех проблем на Ближнем Востоке, что влечет за собой широкомасштабные последствия как в регионе, так и за его пределами.
Towards the end of the second part of our session in June, there was a ray of hope that the CD would re—establish one or more ad hoc committees and even establish another ad hoc committee.
В июне, к концу второй части нашей сессии появился проблеск надежды на то, что КР воссоздаст один или более специальных комитетов, а то и учредит еще один специальный комитет.
After being lost in the darkness for so long, the team sees a ray of light.
После долгих блужданий во тьме команда увидела проблеск света.
Just so I know if I'll be single forever or if there's a ray of sun.
Просто: останусь ли я навсегда одиноким, или есть какие-то проблески.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test