Перевод для "push to" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Disease, in turn, can push vulnerable families into poverty.
Болезнь, в свою очередь, может подтолкнуть уязвимые семьи к нищете.
Consequently, rising food prices may push more people below the poverty line.
Следовательно, рост цен на продовольствие может подтолкнуть больше людей за черту бедности.
Did the Brother Leader wish to shake the world and push Israel's most fanatical supporters to the point of no return?
Быть может, братский лидер хотел встряхнуть весь мир и подтолкнуть наиболее фанатичных сторонников Израиля к сжиганию всех мостов?
Since the Madrid Conference, the United States has tried, through two successive presidencies, to push the peace process forward towards settlement.
Со времени Мадридской конференции два президента Соединенных Штатов Америки один за другим пытались подтолкнуть мирный процесс к завершению.
:: Determined and resolute, including being willing to push the parties forward at the right time, and capable of judging when it is best to do so
:: быть целеустремленным и решительным, в том числе быть готовым в нужный момент подтолкнуть стороны в нужном направлении, а также уметь определять этот момент;
However, the fact that Israel has continued its nuclear policy will push the region into an arms race and jeopardize its stability and security.
Однако тот факт, что Израиль продолжает свою ядерную политику, может подтолкнуть наш регион к гонке вооружений и поставить под угрозу его стабильность и безопасность.
That is why we are optimistic and are fully confident that young people will find new ways of change that push humankind to achieve a better world.
Вот почему мы испытываем оптимизм и полностью убеждены в том, что молодежь найдет новые пути, которые подтолкнут человечество к достижению лучшего мира.
If it wished to play a positive role, it could push the rebels in Darfur to join the negotiations, rather than inciting them to reject peace.
Если она хочет играть позитивную роль, она могла бы подтолкнуть повстанцев в Дарфуре к тому, чтобы присоединиться к переговорам, вместо того чтобы подстрекать их к отказу от мира.
However, depending on the direction that such coordinated policies take, they may either support economic recovery or risk pushing the global economy into a new recession.
Вместе с тем в зависимости от направления такой скоординированной политики она способна либо содействовать экономическому подъему, либо в определенной степени подтолкнуть глобальную экономику к новой рецессии.
Thus, political leaders who are ready to push their peoples into inter-ethnic violence, without giving a second thought to the consequences, will be forced to think twice.
Таким образом политические лидеры, которые готовы подтолкнуть свои народы к межэтническому насилию, совершенно не задумываясь при этом над последствиями, будут вынуждены взвесить все за и против.
Or because they saw a scared, troubled child, and knew that all it would take was one little push to make you kill and kill again?
Или они просто увидели напуганного проблемного ребенка, которого было легко подтолкнуть к убийствам?
With the mere push of a button, the human race could be destroyed.
Достаточно лишь нажать кнопку, и все человечество может быть уничтожено.
I pushed the wrong button; I would have voted in favour of this resolution.
Я нажал не ту кнопку: я намеревался проголосовать за резолюцию.
7. If push-buttons are used, it shall be possible to locate and operate them by touch.
7. Если используются нажимные кнопки, то они должны быть выполнены таким образом, чтобы их можно было найти и нажать на ощупь.
2.1.2. Hold the dummy's thighs down and push rearward on the upper torso to maximize the dummy's pelvic angle. 2.1.3.
2.1.2 Опустить бедра манекена вниз и нажать на верхнюю часть туловища с целью отвести его назад и довести угол таза до максимума.
47. Ms. Pires (Cape Verde) said that her delegation had inadvertently pushed the wrong voting button and had wished to abstain.
47. Гжа Пириш (Кабо-Верде) говорит, что ее делегация случайно нажала при голосовании не ту кнопку и в действительности хотела воздержаться при голосовании.
The response of the United States delegation will be “No”, and we urge all other NPT Parties to join us in pushing the red button on this draft resolution.
Делегация Соединенных Штатов ответит на это "нет", и мы настоятельно призываем всех остальных участников ДНЯО вместе с нами нажать красную кнопку при голосовании по этому проекту резолюции.
Place the legs as close as possible to 90 degrees to the thighs. Push rearward on the dummy's knees to force the pelvis into the seat so there is no gap between the pelvis and the seat back or until contact occurs between the back of the dummy's calves and the front of the seat cushion such that the angle between the dummy's thighs and legs begins to change.
2.1.3 Согнуть голени по отношению к бедрам под углом, как можно более близким к 90°, нажать на колени манекена в заднем направлении таким образом, чтобы таз оказался на сиденье и прикасался к спинке сиденья без зазора или чтобы икры манекена коснулись передней части подушки сиденья до такого положения, при котором угол, образуемый бедрами и голенями манекена, не начнет изменяться.
He knew if he pushed the fish's one visible eye that would turn on the room's suspensor lamps.
Он уже знал, что если нажать на ее глаз – единственный видимый глаз рыбы, – то загорятся плавающие лампы.
Strider, Sam, and Merry pushing with all their strength managed to open the door a little wider, and then Strider and Merry went in.
Бродяжник, Сэм и Мерри, нажав изо всех сил, растворили застрявшую дверцу, и Мерри с Бродяжником зашли внутрь.
I put my hand on the door and pushed it a little and a little more till somebody said, «There, that's enough-put your head in.» I done it, but I judged they would take it off.
Я взялся за ручку и тихонько нажал на дверь – еще и еще, пока кто-то не сказал: «Так, теперь довольно, просунь голову в дверь».
and took the damn thing, pulled out the tape, pushed the button, and it came right back. No hurt. “Wow! How do you do that?” I exclaimed.
Взял он у меня рулетку, вытянул ленту, нажал на кнопку, лента вернулась назад. А ему не больно. — Ого! Как ты это делаешь?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test