Перевод для "purpose of the act" на русский
Purpose of the act
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It was thus essential to refer back to article 1 of the Convention, which established the criminal intent, as well as the practical purpose, of the act of torture.
Поэтому исключительно важно вернуться к статье 1 Конвенции, в которой устанавливаются преступное намерение, а также практическая цель акта пыток.
Article 1 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment stipulates, in its definition of torture, that discrimination is one of the prohibited purposes of an act of torture.
Статья 1 Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания предусматривает в рамках своего определения пытки, что дискриминация является одной из запрещенных целей акта пытки.
133. In reference to the "object and purpose" of the act, the Special Rapporteur continues to believe that both terms have a fundamentally treaty-based connotation and, as such, there should be no reference to them in the rules of interpretation of unilateral acts.
133. Что касается <<объекта и целей>> акта, то Специальный докладчик продолжает считать, что оба термина имеют главным образом договорную окрашенность, а поэтому не должны упоминаться в нормах толкования односторонних актов.
The purpose of the Act concerns implementation of principles and rules of international law, according to which the seabed, the subsoil thereof and the mineral resources specified in section 1 of the Act are considered the common heritage of mankind.
Цель Акта касается осуществления принципов и норм международного права, согласно которому морское дно, его недра и минеральные ресурсы, указанные в разделе 1 Акта, считаются общим наследием человечества.
Recalling that article 1 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment stipulates, in its definition of torture, that discrimination is one of the prohibited purposes of an act of torture. The Convention states:
напоминая, что в определении пытки, содержащемся в статье 1 Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, говорится, что дискриминация является одной из запрещенных целей акта пыток, что отражено в Конвенции следующим образом:
1. The Committee against Torture recalls that article 1 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment stipulates, in its definition of torture, that discrimination is one of the prohibited purposes of an act of torture.
1. Комитет против пыток напоминает, что в определении пытки, содержащемся в статье 1 Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, говорится, что дискриминация является одной из запрещенных целей акта пыток.
It is obvious that the purpose of the act varies in each case, as do the legal effects deriving therefrom. There are unilateral acts that achieve immediate legal effects and others that create expectations, often irrespective of the real intention of the subject which formulated the act.
Очевидно, что цель акта в каждом случае различна, как и правовые последствия, порождаемые им. Есть односторонние акты, которые достигают непосредственных правовых последствий, и есть правовые акты, которые создают ожидание, зачастую независимо от подлинного намерения субъекта, который этот акт формулирует.
The 1969 and 1986 Vienna Conventions refer to the principle of declared will, but also take into consideration the context, object and purpose of the act, any subsequent agreements and practices, and even any relevant rules of international law applicable between the author State and the addressee State; reference can also be made to supplementary means of interpretation, such as the preparatory work of the treaty and the circumstances of its conclusion, in accordance with articles 31 and 32 of the above-mentioned conventions, which may be applicable to unilateral acts.
Венские конвенции 1969 и 1986 годов ссылаются на принцип волеизъявления, но одновременно учитывают и контекст, объект и цель акта, любые последующие соглашения и практику и даже соответствующие нормы международного права, действующие между государством-автором и государством-адресатом; ссылка может быть также сделана и на дополнительные средства толкования, такие, как подготовительные материалы и обстоятельства заключения договора, как это отражено в статьях 31 и 32 вышеуказанных конвенций, что может быть применимо и к односторонним актам.
The purpose of the Act is to ensure compliance with the obligations of Germany deriving from part XI of the Convention, its annex III, the 1994 Implementation Agreement, and the rules and regulations issued by the Authority, to ensure the safety of workers in seabed mining and of the operational facilities for seabed mining and the protection of the marine environment, to take precautions against hazards deriving from prospecting and activities in the Area for life, health or the assets of third parties, and to regulate supervision of the prospecting and activities in the Area (section 1 of the Act).
Цель Акта состоит в том, чтобы обеспечить соблюдение обязательств Германии, вытекающих из части XI Конвенции, приложения III к ней, Имплементационного соглашения 1994 года и норм и правил, принятых Органом, обеспечить безопасность трудящихся в секторе морской добычи и оперативных объектов разработки морского дна и защиту морской среды, принять меры предосторожности на случай опасностей, которыми чреваты поиск и деятельность в Районе для жизни, здоровья или активов третьих сторон, и регулировать надзор за поиском и деятельностью в Районе (раздел 1 Акта).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test