Перевод для "public protection" на русский
Примеры перевода
:: Public Protection Units have been established in each police district.
* В каждом полицейском районе созданы подразделения общественной защиты.
Discussion showed that their criteria for these decisions are primarily around safety, but their objectives also take into account economic impact as well as public protection.
Обсуждение показало, что используемые в Организации критерии для этих решений опираются главным образом на безопасность, однако цели Организации также учитывают экономическое воздействие и общественную защиту.
A standing interdepartmental commission on emergency situations and civil defence was set up under the National Security Council, and this body effectively serves as the lead organization in matters of public protection during emergencies.
При Совете национальной безопасности была создана постоянная межведомственная комиссия по чрезвычайным ситуациям и гражданской обороне, которая фактически является руководящим органов в деле защиты населения в чрезвычайных обстоятельствах.
The ITU Radiocommunication Sector was also invited to pursue studies on the further identification of suitable frequency bands that could be used on a global or regional basis for public protection and disaster relief.
Сектору радиосвязи МСЭ также было предложено продолжить исследования по дальнейшему определению надлежащих частот, которые могут быть использованы на глобальной или региональной основе для защиты населения и оказания помощи при чрезвычайных ситуациях.
26. The legislator will fix the performance levels according to policy in a given area (what is desirable in terms of public protection), to technological knowledge at the time and the state of technological development.
26. Законодательный орган установит требуемые эксплуатационные уровни, сообразуясь с проводимой политикой в соответствующей области (т.е. исходя из того, что является желательным с точки зрения защиты населения), технологическими знаниями на данный момент времени и степенью технологического развития.
The different degrees of alignment processes aim to integrate third countries to the union in the area of free movement of goods, and expand trade, without putting certain EU interest, like public protection, on stake.
Суть такой градации уровней согласования состоит во включении в союз третьих стран в целях обеспечения свободного движения товаров и расширения торговли, не затрагивая при этом отдельные сферы интересов ЕС, такие как защита населения.
24. The representative of ITU addressed the issue of a new frequency spectrum for global navigation satellite systems and Earth exploration satellite service applications and the harmonization of frequency bands, as well as cross-border circulation of equipment for public protection and disaster relief.
24. Представитель МСЭ затронул вопрос о новом частотном спектре для глобальных навигационных спутниковых систем и о возможностях использования спутниковых служб исследования Земли, а также о согласовании использования полос частот и о приграничном обмене оборудованием для защиты населения и оказания помощи во время стихийных бедствий.
10. Within the security sector reform framework, Afghan agencies responsible for national security have merged into the Afghan National Security Forces that now include the Afghan National Army, the Afghan National Police, the National Directorate of Security and the Afghan Public Protection Force.
10. В рамках реформы сектора безопасности афганские учреждения, отвечающие за национальную безопасность, объединились в <<Афганские национальные силы безопасности>>, в которые в настоящее время входят Афганская национальная армия, Афганская национальная полиция, Национальное управление безопасности и Афганские силы защиты населения.
11. The decision by the Government of Afghanistan to disband private security companies and transfer protection responsibilities to the Ministry of Interior's Afghan Public Protection Force by the end of 2010 was delayed by difficulties in establishing mechanisms for transitioning away from existing contracts with private security companies.
11. Реализация решения правительства Афганистана о том, чтобы к концу 2010 года распустить частные охранные компании и передать обязанности по защите Афганским силам защиты населения при Министерстве внутренних дел, была отложена изза сложностей с оформлением порядка прекращения действующих контрактов с частными охранными компаниями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test