Примеры перевода
“(2) A “public entity” includes a government department, a federal, regional or local authority or a body controlled by a public entity.
2) "Государственная организация" включает правительственное ведомство, федеральный, региональный или местный орган или же орган, контролируемый государственной организацией.
(f) Cooperation among various public entities (Spain);
f) сотрудничество между различными государственными организациями (Испания);
“(3) A “body controlled by public entity” is any body
3) "Органом, контролируемым государственной организацией", является любой орган,
Which public entity is responsible for promoting the public participation of women?
Какая государственная организация способствует участию женщин в жизни общества?
State/non-governmental organizations, other private or public entities, individuals
Государства/неправительственные организации, другие частные или государственные организации, частные лица
Provided procurement capacity assessment of targeted public entities and development of capacity enhancement strategies
Был проведен анализ закупочного потенциала отдельных государственных организаций, и были разработаны стратегии повышения потенциала
Thus, under paragraph (1), a Government or other public entity might come under an obligation to pay a party as an assignee, while the public entity might have expressly stipulated that it would not accept to deal with that party.
Так, например, согласно пункту 1 на правительство или другую государственную организацию может накладываться обязательство осуществить платеж в пользу той или иной стороны, выступающей цессионарием, хотя такая государственная организация, возможно, прямо указала, что она не согласится иметь какие-либо отношения с такой стороной.
While this delayed the submission of the responses, it guaranteed that those responses would reflect the views and contributions of all the public entities involved.
В подготовке ответов на вопросы принимали участие следующие государственные организации.
39. Governments, non-governmental organizations and other private or public entities can contribute to the Fund.
39. Правительства, неправительственные организации и другие частные или государственные организации могут вносить взносы в Фонд.
(f) Support to strengthen public entities.
f) Поддержка процесса укрепления общественных организаций.
Emergence and development of public entities specializing in gender and ethnicity.
- Управление и деятельность общественных организаций, занимающихся гендерными и этническими вопросами.
Gender equality was monitored through annual reports submitted by the gender units established in Government departments and public entities.
Гендерное равенство контролировалось посредством изучения ежегодных докладов, представляемых подразделениями по гендерным вопросам, созданными в правительственных департаментах и общественных организациях.
Botswana had created a climate conducive to FDI through various government initiatives, including one to streamline State and public entities.
При помощи различных государственных инициатив, в том числе инициативы по совершенствованию работы государственных и общественных организаций, Ботсвана создала климат, благоприятный для ПИИ.
Prior to this initiative, forms containing gender-discriminatory wording were still being widely used and disseminated by ministries, departments and public entities.
До внесения этой инициативы бланки документации, содержащие дискриминационные с гендерной точки зрения формулировки, еще широко использовались и распространялись министерствами, ведомствами и общественными организациями.
The National Parliament held a series of hearings with veteran groups and public entities to seek their views on the draft bill prior to its finalization by the special committee and voting by the National Parliament.
Национальный парламент провел ряд слушаний с участием групп ветеранов и общественных организаций, с тем чтобы ознакомиться с их мнениями относительно этого законопроекта до завершения работы над ним в специальном комитете и представления его на утверждение в парламент.
According to the data collected and monitored by the Office for Equal Opportunities, the representation of women in government bodies, delegations, expert councils and public entities has remained approximately the same as before the adoption of the Decree.
В соответствии с данными, собранными и проанализированными Управлением по вопросам равных возможностей, представленность женщин в правительственных органах, в составе делегаций, экспертных советах и общественных организациях остается примерно такой же, как и до издания Указа.
On an unspecified date, Oina applied for re-registration, with a public entity, the "Kamolot" Foundation's Samarkand City branch, and "Simo", a private firm formed by Mr. Mavlonov, as the newspaper's two founders.
В неуказанную дату "Ойна" подала заявку на перерегистрацию, причем двумя учредителями газеты стала одна общественная организация Самаркандское отделение Фонда "Камолот" и частная фирма "Симо", созданная г-ном Мавлоновым.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test