Примеры перевода
This was necessary in order to make clear which provisions apply.
Это было обусловлено необходимостью четко указать применяемые положения.
However, in any case where both provisions apply, article 7 (6) gives priority to article 14;
Однако в любом случае, когда применяются положения обеих статей, согласно статье 7(6) должны применяться положения статьи 14;
extra-territorial provisions apply to Australian nationals and carriers (section 38).
- в отношении граждан Австралии и австралийских перевозчиков применяются положения об экстерриториальности (раздел 38).
the fact that it might be premature to draw any conclusions regarding the types of strategic decisions to which the Convention's provisions apply;
d) возможной преждевременностью каких-либо выводов в отношении видов стратегических решений, к которым могут применяться положения Конвенции;
124. With regard to the European part of the Kingdom of the Netherlands, the Committee has questions about the way in which compensation provisions apply in practice.
124. Что касается Европейской части Королевства Нидерландов, у Комитета имеются вопросы относительно того, каким образом на практике применяются положения о компенсации.
Even where the confirmation provisions apply, the Amendment Act allows native title claims to be made in certain circumstances, including where other persons no longer have an interest in the land.
Даже в тех случаях, когда применяются положения о подтверждении, Закон о поправках позволяет коренным народам при определенных условиях выдвигать притязания на земельный титул, включая случаи, когда другие лица уже не имеют заинтересованности в земле.
Furthermore, transactional indemnity and use immunity provisions applied mandatorily to cooperating defendants, such that their testimony or statements could not be used against them, except in situations of perjury or materially incomplete statements.
Кроме того, в отношении сотрудничающих обвиняемых в обязательном порядке применяются положения, гарантирующие возмещение операционных издержек и использование иммунитета, с тем чтобы их свидетельские показания или заявления не могли использоваться против них, за исключением случаев лжесвидетельства или существенно неполных заявлений.
113. Draft articles 18 (Obligation not to defeat the object and purpose of a treaty prior to its entry into force) and 25 (Provisional application) of the Vienna Convention concerned different matters and should be kept separate, although the two provisions applied simultaneously.
113. Проекты статей 18 (Обязанность не лишать договор его объекта и цели до его вступления в силу) и 25 (Временное применение) Венской конвенции касаются разных вопросов и должны рассматриваться по отдельности, хотя применяются положения этих двух статей одновременно.
(b) Along these lines, Article 55 of the criminal code envisages that when the limits prescribed by law, or by an order of the authorities, or imposed by necessity, are negligently exceeded, the negligence-related provisions apply, if the act is designated by law as a crime of negligence;
b) Аналогичным образом статья 55 Уголовного кодекса предусматривает, что в том случае, когда предписанные законом или распоряжением директивного органа или установленные в силу необходимости пределы по халатности превышаются, если соответствующее деяние квалифицируется законом как преступление, совершаемое по халатности, к такому действию применяются положения о преступной халатности.
Nothing in this Convention prevents a contracting State from applying the provisions of any other international convention regarding the carriage of goods to the contract of carriage to the extent that such international convention according to its provision applies to the carriage of goods by different modes of transport.
"Ничто в настоящей Конвенции не препятствует какому-либо Договаривающемуся государству применять положения любой другой международной конвенции, касающейся перевозки грузов, к договору перевозки в той мере, в какой такая международная конвенция применяется согласно ее положениям к перевозке грузов различными видами транспорта".
These provisions apply world wide.
Эти положения применяются международном масштабе.
The same provisions apply to their transit.
Аналогичные положения применяются в отношении их транзитных перевозок.
This provision applies to women as well as men.
Это положение применяется как к женщинам, так и к мужчинам.
7.1.5.1 These provisions apply to the transport of substances:
7.1.5.1 Настоящие положения применяются к перевозке веществ:
Analogous provisions apply to waiting areas.
Аналогичные положения применяются в отношении зон ожидания.
Similar provisions apply to Northern Ireland.
Аналогичные положения применяются в отношении Северной Ирландии.
These provisions apply to both Bulgarians and foreign citizens.
Эти положения применяются как к болгарским, так и иностранным гражданам.
The same provisions applied to the Finno-Swedish population.
Эти положения применяются также к шведским финнам.
2. Provisions applied to the infant carrier module
2. Положения, применяемые к модулю детского сиденья
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test