Перевод для "provide justification" на русский
Примеры перевода
In his annual report to the General Assembly on expenditures made from the improved CERF, the Cordinator should be required to provide justification for such exceptions for consideration of and future guidance by Member States.
Следует попросить Координатора предоставить обоснование для таких исключений на рассмотрение и будущее руководство государств-членов в его ежегодном докладе Генеральной Ассамблее о расходах нового и более эффективного СЕРФ.
He also provided justification for the modifications of the document proposed (informal document No. 1).
Он также обосновал изменения к предлагаемому документу (неофициальный документ № 1).
Reportedly, in this context, women and girls are occasionally convicted of nonexistent offences in order to provide justification for their detention.
Согласно сообщениям, в этом контексте женщин и девочек иногда осуждают за не имевшие место правонарушения, с тем чтобы обосновать их задержание.
Sudan country office perform service contracts evaluations and provide justification for the continued use of contracts
Страновому отделению в Судане рекомендовано провести оценку контрактов на обслуживание и обосновать необходимость их дальнейшего использования
Sudan country office to perform service contract evaluations and to provide justification for the continued use of contracts
28. Страновому отделению в Судане рекомендовано провести оценку контрактов на обслуживание и обосновать необходимость их дальнейшего использования
The Committee was further informed that missions were expected to provide justification for any deviation from the guidance provided in the Manual.
Комитет был также проинформирован о том, что миссии обязаны обосновать любые отступления от положений Руководства.
Where States fail to establish land redistribution schemes, they should provide justifications for not having done so.
В тех случаях, когда государства не проводят в жизнь программы перераспределения земли, это должно быть соответствующим образом обосновано.
The complex and fluid definition in the Protocol provides justification for both perspectives and has contributed to ensuring that such tensions remain unresolved".
Сложное и гибкое определение, предусмотренное в Протоколе, позволяет обосновать обе позиции и способствует тому, чтобы эти трения оставались неурегулированными".
110. The Board further recommends that the Sudan country office perform service contracts evaluations and provide justifications for the continued use of contracts.
110. Комиссия далее рекомендует страновому отделению в Судане провести оценку контрактов на обслуживание и обосновать необходимость их дальнейшего использования.
655. In paragraph 110, the Board further recommended that the Sudan country office perform service contracts evaluations and provide justifications for the continued use of contracts.
655. В пункте 110 Комиссия далее рекомендовала страновому отделению в Судане провести оценку контрактов на обслуживание и обосновать необходимость их дальнейшего использования.
The Committee had been further informed that missions were expected to provide justification for any deviation from the guidance provided in the Manual (A/66/718, para. 87).
Комитет был далее проинформирован о том, что миссии обязаны обосновать любые отступления от положений Руководства (A/66/718, пункт 87).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test