Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The report chronicles the activities undertaken by the funds, programmes and specialized agencies of the United Nations to promote recovery from the Chernobyl disaster, including participation in commemorations of the twentieth anniversary of the accident.
В настоящем докладе содержится историческая информация о мероприятиях, осуществленных фондами, программами и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций, с тем чтобы содействовать восстановлению после чернобыльской катастрофы, включая участие в мероприятиях, посвященных двадцатой годовщине трагедии.
37. As recognized by the Arusha Agreement, the achievement of durable peace and socio-economic development will depend on the capacity of State institutions to effectively deliver basic services throughout the country and promote recovery and development.
37. Как признается в Арушском соглашении, достижение прочного мира и социально-экономического развития будет зависеть от способности государственных институтов эффективно оказывать основные услуги на территории всей страны и содействовать восстановлению и развитию.
98. Despite the adoption of wide-ranging adjustment programmes, most developing countries could not sustain their economic policies and programmes, and were unlikely to be able to stem the decline of their economies and promote recovery and growth without sustained international cooperation which could trigger a flow of additional resources.
98. Несмотря на проведение в жизнь широкомасштабных программ перестройки, большинству развивающихся стран не удалось обеспечить поддержку своих экономических стратегий и программ, и маловероятно, что они смогут сдержать спад экономической активности и содействовать восстановлению и росту без непрерывного международного сотрудничества, которое позволило бы обеспечить приток необходимых дополнительных ресурсов.
Noting also the significant contribution of the multilateral trading system to economic growth, development and employment, and the importance of maintaining the process of reform and liberalization of trade policies, as well as the importance of rejecting the use of protectionism so that the system plays its full part in promoting recovery, growth and development, in particular of developing countries,
отмечая также значительный вклад системы многосторонней торговли в обеспечение экономического роста, развития и занятости и важное значение продолжения процесса реформ и либерализации торговой политики, а также важность отказа от использования протекционизма, с тем чтобы указанная система в полной мере содействовала восстановлению, росту и развитию, в частности в развивающихся странах,
Resolution 57/4 Supporting recovery from substance use disorders Recognizing that substance use disorders can result in chronic, relapsing conditions requiring, like other health conditions, treatment based on scientific evidence, support for those affected and, where indicated, governmental and community initiatives to promote recovery and facilitate reintegration,
признавая, что расстройства, связанные с потреблением психоактивных веществ, могут приводить к возникновению хронических рецидивирующих состояний, требующих, как и другие заболевания, научно обоснованного лечения, поддержки страдающих такими расстройствами лиц и, в соответствующих случаях, осуществления правительственных и общинных инициатив с целью содействовать восстановлению здоровья и облегчить реинтеграцию,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test