Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
If that was not the case, the proclaimed rights remained a dead letter.
Если это не так, то провозглашенные права остаются мертвым словом.
The proclaimed right to freedom of movement will be no more than so many words if it cannot be protected in the competent courts or administrative tribunals.
Провозглашенное право на свободу передвижения останется декларацией, если его нельзя защитить в компетентном судебном или административном органе.
If lex ferenda is not confused with lex lata, as it often is by some militant human rights activists, it will be seen that human rights law "does not place all proclaimed rights within the same legal regime and that it is possible to agree on the principle of cumulative, complementary application of proclaimed rights".
Если не путать lex ferenda и lex lata, как это часто случается в некоторых выступлениях воинствующих сторонников прав человека, можно одновременно отметить, что право в области прав человека "не предусматривает одинаковый правовой режим для всех провозглашенных прав в соответствии с принципом кумулятивного и комплементарного применения провозглашенных прав".
121. Nevertheless, in spite of all the above, there is a gap between the proclaimed rights to health care and the material ability to ensure them.
121. Несмотря на вышеизложенное существует все же разрыв между провозглашенными правами на медицинское обслуживание и материальной возможностью обеспечить такие права.
Therefore, a number of proclaimed rights may be placed under one general heading, expressed in one word, and that is the sustainability of return.
65. Поэтому некоторые из провозглашенных прав могут быть объединены в одну общую категорию под единым названием "устойчивость процесса возвращения".
Proclamation 1/of 1991 (proclaimed right after independence) was the first legal instrument which has repealed all discriminatory laws and regulation.
Прокламация прав 1991 года (провозглашение прав после завоевания независимости) стала первым законодательным актом, отменившим все дискриминационные законы и постановления.
These are proclaimed in the Constitution, which is of particular importance because it is the supreme enactment of the State; this entails a solemn commitment to respect proclaimed rights and freedoms.
Эти права провозглашены в Конституции, которая имеет особое значение, поскольку является высшей правовой нормой государства, что предполагает торжественное обязательство уважать провозглашенные права и свободы.
195. Foreign citizens and stateless persons enjoy the proclaimed rights and freedoms and have the same duties and responsibilities as citizens of Tajikistan (Constitution, art. 16).
195. Иностранные граждане и лица без гражданства пользуются провозглашенными правами и свободами и имеют равные с гражданами Таджикистана обязанности и ответственность (статья 16 Конституции).
We hope that the Committee will recommend that the Government take the necessary steps to ensure that the proclaimed right to strike can really be used as a tool for the protection of workers' rights.
Мы надеемся, что Комитет рекомендует Правительству предпринять необходимые меры для того, чтобы провозглашенное право на забастовку могло реально применяться как инструмент защиты прав работников.
Opening international trade could lead to growth and development, creating efficiency for raising standards of living, and thereby contribute to the actual implementation of proclaimed rights.
Открытие международной торговли способно повлечь за собой рост и развитие, способствующие эффективному повышению уровня жизни, и тем самым содействовать фактическому осуществлению провозглашенных прав.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test