Перевод для "processing capacity" на русский
Примеры перевода
There are no sufficient domestic processing capacities for milk, meat and wool.
В стране отсутствуют надлежащие мощности для переработки молока, мяса и шерсти.
The increased production was accompanied by an increase of processing capacities for producing tungsten products, particularly intermediate products for export.
Увеличение добычи сопровождалось ростом мощностей по переработке, предназначенных для производства вольфрамовых продуктов, в частности промежуточных продуктов для экспорта.
Collection and recycling of car wrecks should also begin as soon as possible, assuming that domestic processing capacity in Nablus can be used.
Кроме того, необходимо также как можно скорее приступить к сбору и повторному использованию металлолома из обломков автомобилей, исходя при этом из предположения о том, что для этого можно будет использовать мощности по переработке в Наблусе.
Radioactive waste processing capacity (incineration, compaction, encapsulation and containerization) will be developed, and there will be long-term (50- to 100-year) surface storage facilities for long-life and highly active wastes.
В частности будут созданы мощности для переработки радиоактивных отходов (сжигание, прессование, цементирование, контейнеризация), а также предусмотрено строительство приповерхностных хранилищ для длительного (в течение 50 - 100 лет) хранения долгоживущих и высокоактивных отходов.
However, western Europe has a secondary processing capacity, measured as a per cent of the crude oil distillation capacity, much higher than eastern European refineries and refineries in the newly independent States.
Вместе с тем в западной Европе имеются мощности вторичной переработки, измеряемые в процентах от дистилляционных мощностей для сырой нефти, которые в значительной степени превышают соответствующие мощности нефтеперерабатывающих заводов в восточной Европе и новых независимых государствах.
The landlocked developing countries must diversify their export base, enhance their processing capacities in order to add value to their exports and make a greater effort to specialize in services not subject to transit obstacles.
8. Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, должны диверсифицировать свою экспортную базу, наращивать свои мощности по переработке сырья для увеличения стоимости своих экспортных товаров и прикладывать больше усилий для специализации в сфере услуг, не зависящих от ограничений в области транзита.
Importation of high-yielding breeds, however, often requires more nutritional inputs than are typically available in local production systems and requires a ready market and processing capacity for perishable meat and milk products.
Однако завоз высокопроизводительных пород часто сопряжен с необходимостью приобретения кормов, отличающихся большей питательной ценностью по сравнению с теми, которые производятся на местах; к тому же для этого необходим динамичный спрос и мощности по переработке скоропортящихся мясных и молочных продуктов.
In addition, farmer organizations and cooperatives assist farmers to do more with limited resources, obtain lower input and higher output prices, pool outputs to reduce transportation costs, and even develop local processing capacity.
Кроме того, фермерские организации и кооперативы помогают фермерам добиваться бóльших результатов при ограниченных ресурсах, приобретать средства производства по более низким ценам, а готовую продукцию реализовывать по более высоким, комплектовать партии грузов для сокращения транспортных издержек и даже создавать местные мощности по переработке продукции.
Moreover, the merger would result in the incorporation of internal expertise from Stancom and Dimon that would enable Alliance One to implement an extensive integration planning process. The plan would take into account the optimization of leaf tobacco processing capacity and the elimination of duplicative regional and corporate overheads, probably resulting in some potential annual pre-tax cost savings for Alliance One.
Помимо этого, слияние поможет объединению опыта и знаний компаний "Стэнком" и "Даймон" и позволит "Эллайанс уан" проводить широкомасштабное комплексное планирование своей деятельности, способствующее оптимальному использованию мощностей по переработке листового табака и устранению дублирующих друг друга региональных и корпоративных накладных расходов, что может принести новой компании некоторую дополнительную годовую экономию до уплаты налогов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test