Перевод для "problems faced" на русский
Problems faced
Примеры перевода
In some instances they are monitored in the form of work plans and in others they are produced in the form of public information documents which do not, of course, highlight any shortcomings or problems faced.
В одних случаях контроль осуществляется в форме планов работы, а в других -- в форме документов для общественного пользования, которые, конечно же, не содержат информации о какихлибо недостатках и возникших проблемах.
It outlines the problems faced, the attempts to overcome those problems at the time, the lessons learned from them and new policies and procedures instituted at Headquarters and in the field as a result of the UNTAC experience.
В нем кратко описываются возникшие проблемы, предпринимавшиеся попытки преодолеть их, извлеченные из них уроки и новая политика и процедуры, установленные в Центральных учреждениях и на местах благодаря накопленному в контексте функционирования ЮНТАК опыту.
проблемы, встающие
I wish you well at this conference; I wish you and your countries well in your understanding of the problems facing this world.
Я желаю вам всего наилучшего на этой конференции; я желаю вам и вашим странам осознать проблемы, встающие перед миром сегодня.
We hope that the Security Council will take cognizance of the problems faced by the Tribunal in this regard and take appropriate steps to address them.
Надеемся, что Совет Безопасности признает проблемы, встающие перед Трибуналом в этом плане, и примет необходимые меры для их решения.
We believe in the capacity of the United Nations to tackle the complex problems facing the international community on the eve of the third millennium.
Мы верим в способность Организации Объединенных Наций решить сложные проблемы, встающие перед международным сообществом в канун третьего тысячелетия.
In Annex VI this challenge is illustrated in more precise terms through summaries of the extent of the problem faced by these States Parties, their plans to address these problems and their priorities for assistance.
В приложении VI этот вызов проиллюстрирован в более конкретном плане за счет резюме масштабов проблемы, встающей перед этими государствами-участниками, их планов по урегулированию этих задач и их приоритетов в отношении содействия.
With that painful experience, there should be a better appreciation of the problems faced by the developing countries in integrating their economies with the global economy and of the need for appropriate measures to be taken to reduce the risks.
В свете этого печального опыта нам следует глубже вникнуть в проблемы, встающие перед развивающимися странами в связи с интеграцией их экономических систем в глобальную экономику, и осознать необходимость принятия соответствующих мер для устранения некоторых их этих опасностей.
61. With regard to the question of strengthening measures adopted by the Organization on the basis of the provisions of the Charter, the maintenance of international peace and security was another area in which continual improvements must be made, with a view to adapting to the new problems facing the Organization.
61. Касаясь вопроса об усилении мер, принятых Организацией на основании положений Устава, оратор говорит, что поддержание мира и международной безопасности также является областью, нуждающейся в постоянных улучшениях, позволяющих Организации адаптироваться к новым проблемам, встающим перед нею.
Those problems manifest themselves in the problems faced by old age pension and social security funds, which run risks of exhaustion unless benefits to older persons are modified or contributions by current employees increased.
Эти трудности находят свое проявление в проблемах, встающих перед пенсионными фондами и фондами социального обеспечения, которым грозит опасность банкротства, если не будут изменены размеры выплачиваемых пожилым людям пособий или не увеличатся поступления в эти фонды от задействованных в настоящее время на рынке труда работников.
We therefore hope that the special session of the General Assembly to be held in the year 2000 will review our five-year joint efforts with a special view to evaluating the capability of the Organization to solve the global social problems facing the international community.
Поэтому мы надеемся, что на специальной сессии Генеральной Ассамблеи, которая состоится в 2000 году, будет проведен обзор наших совместных пятилетних усилий, при этом особое внимание будет уделено оценке способности Организации решать глобальные социальные проблемы, встающие перед международным сообществом.
The problems facing the international community today include issues of a global nature affecting all Members of the United Nations, as well as other temporary issues which concern one or more individual States but which may have implications for the rest of the international community.
Проблемы, встающие перед международным сообществом сегодня, включают в себя вопросы глобального характера, затрагивающие интересы всех стран - членов Организации Объединенных Наций, так же как и другие временные вопросы, которые касаются одной или нескольких стран, но могут иметь последствия, затрагивающие интересы всего остального международного сообщества.
(b) Non-recurrent publications (3). Reconciliation of environmental and trade policies — a synthesis of country case-studies; trade and environment — the developing countries' perspective; and selected trade problems facing developing countries, particularly the least developed, in the implementation of the Uruguay Round agreements;
b) непериодические публикации (3): согласование экологической и торговой политики - резюме тематических исследований по странам; торговля и окружающая среда - перспектива для развивающихся стран; отдельные торговые проблемы, встающие перед развивающимися странами, особенно перед наименее развитыми из них, при осуществлении соглашений Уругвайского раунда;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test