Перевод для "problem continued" на русский
Примеры перевода
Yet underlying problems continue to persist.
Тем не менее основные проблемы продолжают сохраняться.
The problem continues to manifest itself in various forms.
Эта проблема продолжает проявляться в самых различных формах.
Structural problems continue to affect the performance and recovery of the economy.
Структурные проблемы продолжают оказывать неблагоприятное воздействие на функционирование экономики и ее подъем.
22. Despite all the efforts being made, however, some problems continue to worsen.
22. Однако, несмотря на все усилия, некоторые проблемы продолжают обостряться.
However, structural problems continue to sustain the widespread hunger, food insecurity and poverty.
Тем не менее структурные проблемы продолжают усугублять проблему голода, продовольственную неустойчивость и нищету.
However, administrative problems continued to hinder the implementation of some legislation, such as the Maintenance Act.
В то же время административные проблемы продолжают мешать осуществлению ряда законов, таких, как закон об алиментах.
Environmental problems continue to be a cause of concern for the human race in view of their potential threat to our planet.
Экологические проблемы продолжают вызывать озабоченность всего человечества, учитывая их потенциальную угрозу нашей планете.
As these statistics make painfully clear, the global land-mine problem continues to worsen at an alarming rate.
Как до боли очевидно свидетельствует эта статистика, глобальная "минная" проблема продолжает усугубляться тревожными темпами.
Their severe economic problems continue to grow, together with armed conflicts, natural disasters and the spread of diseases.
Их острые экономические проблемы продолжают усугубляться на фоне вооруженных конфликтов, стихийных бедствий и распространения болезней.
Despite various efforts undertaken at the national and community levels, the problem continues to grow at an alarming rate.
Несмотря на различные усилия, предпринимавшиеся на национальном и низовом уровнях, масштабы проблемы продолжают тревожными темпами возрастать.
Needless to say, the basic problem continues to be Israel's occupation of Palestinian territory.
Само собой разумеется, что главной проблемой по-прежнему остается оккупация палестинской территории.
We note with regret, however, that the Middle East problem continues to be a source of tension in that region.
Мы с сожалением отмечаем, что ближневосточная проблема по-прежнему является источником напряженности в этом регионе.
Why is it that serious problems continue to defy national strategies in the poor countries?
Почему серьезные проблемы по-прежнему не поддаются решению в рамках национальных стратегий бедных стран?
These problems continue to impede its ability to monitor the fulfilment of the State party's responsibilities under the Convention.
Эти проблемы по-прежнему затрудняют контроль за выполнением государством-участником обязательств, вытекающих из Конвенции.
In the course of a recent visit to the town by field officers of the Special Rapporteur, it was observed that problems continue.
Во время недавнего посещения этого города сотрудниками Специального докладчика на местах было отмечено, что эти проблемы по-прежнему сохраняются.
Despite the provisions of several international treaties and the corresponding regional measures the problem continued unabated.
Несмотря на положения нескольких международных договоров и соответствующие региональные меры, проблема по-прежнему не теряет своей остроты.
He recalled that administration officials had appeared before the Committee in the past, yet the same problems continued.
Он напоминает, что должностные лица администрации уже выступали перед Комитетом в прошлом, однако те же самые проблемы по-прежнему сохраняются.
15. The urban open unemployment rate had fallen to 3.2 per cent, but the biggest problem continued to be a lack of job security.
15. Показатель открытой безработицы в городах снизился до 3,2%, при этом основной проблемой по-прежнему остается отсутствие гарантий занятости.
Various problems continue to hinder the promotion of one of the major aims of Agenda 21: technology transfer from the rich to the poor.
Разнообразные проблемы по-прежнему препятствуют достижению одной из важнейших целей Повестки дня на XXI век: обеспечению передачи технологий богатыми странами бедным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test