Перевод для "principle of economy" на русский
Примеры перевода
Other donors are encouraged to use similar procedures and to ensure that the principles of economy, efficiency and transparency are observed.
Оказывается содействие другим донорам в использовании аналогичных процедур и обеспечении соблюдения принципов экономии, эффективности и транспарентности.
At the same time, the analytical framework applied to all States itself entails a good deal of repetition, which runs counter to the very principle of economy just invoked.
Вместе с тем для структуры анализа, применяемого в отношении всех государств, характерны многочисленные повторы, вступающие в противоречие со столь настоятельно провозглашаемым принципом экономии!
2. The Secretary-General shall provide and direct, with due regard to the principles of economy and efficiency, the staff required by the Council, its organs and its subsidiary organs.
2. Генеральный секретарь предоставляет персонал, требуемый Совету, его органам и вспомогательным органам, и руководит этим персоналом, должным образом учитывая принципы экономии и эффективности.
At the regional level, more emphasis should be put on cross-border industrial cooperation governed by the principle of economy of scale, complementarities, comparative advantages and exchange of experiences.
На региональном уровне больше внимания необходимо уделять трансграничному промышленному сотрудничеству на основе принципов экономии, обусловленной эффектом масштаба, взаимодополняемости, учета сравнительных преимуществ и обмена опытом.
46. In order to guard against corruption in World Bank projects, the World Bank has established procedures for procurement, disbursement, reporting and auditing, on the basis of the principles of economy, efficiency and transparency.
46. Чтобы исключить возможность коррупции при осуществлении проектов Всемирного банка, Банк на основе принципов экономии, эффективности и открытости разработал процедуры закупок, расходования средств, отчетности и аудита.
The Office of the Comptroller-General exercises supervisory functions, in accordance with the principles of economy, efficiency, effectiveness, equity, quality and transparency in the management and improvement of public funds as established by law.
Управление Генерального контролера осуществляет функции по надзору за соблюдением принципов экономии, эффективности, результативности, справедливости, качества, транспарентности в сфере управления государственными средствами и улучшения их использования в установленном законом порядке.
16. The Secretary-General acknowledges the need to reconcile the goal of increasing procurement opportunities for vendors from developing countries and countries with economies in transition with the need to obtain goods and services for the Organization based upon principles of economy and efficiency.
16. Генеральный секретарь признает необходимость обеспечить достижение цели расширения возможностей для закупок у продавцов из развивающихся стран и стран с переходной экономикой при условии обеспечения Организации товарами и услугами на основе принципов экономии и эффективности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test