Перевод для "previous operation" на русский
Примеры перевода
It also encourages the exchange of lessons learned from previous operations.
Он призывает также обмениваться опытом, накопленным в ходе предыдущих операций.
Sometimes, however, experience gained from previous operations was not fully applied.
Однако в отдельных случаях опыт, приобретенный в ходе предыдущих операций, не используется в полной мере.
It should be noted that similar previous operations lasted for several months or, in some cases, several years.
Следует отметить, что аналогичные предыдущие операции длились по нескольку месяцев, а в отдельных случаях -- и несколько лет.
That method would avoid "backward budgeting" by taking into account future backstopping requirements and would not be rigidly linked to an arbitrary percentage based on previous operations.
Такой метод позволит избежать необходимости подготовки "ретроспективных бюджетов" - при условии учета будущих потребностей во вспомогательных услугах - и неукоснительного применения произвольного процентного показателя, рассчитанного на основе предыдущих операций.
A remedial operation (audiences foraines de rattrapage), planned for August-September 2008 to take into account the municipalities that were not covered by the previous operations, has also been completed
В августе-сентябре 2008 года была также осуществлена запланированная на август-сентябрь 2008 года дополнительная операция (были проведены дополнительные выездные сессии суда) в муниципалитетах, не охваченных в ходе предыдущих операций
Over the long run, having an effective information management structure that allows existing operations to tap into the experiences of previous operations would both save resources and improve the quality of assistance provided.
В долгосрочном плане наличие эффективной системы управления данными, которые позволяют существующим операциям воспользоваться опытом проведения предыдущих операций, способствует как экономии ресурсов, так и повышению качества оказываемой помощи.
His delegation, however, was gratified that the Organization was still studying and drawing lessons from previous operations, streamlining procedures, seeking to improve its rapid deployment capability and broadening the scope of discussions in the Special Committee.
Однако Иордания с удовлетворением отмечает, что Организация продолжает изучать опыт предыдущих операций, рационализирует процедуры, стремится укрепить свой потенциал быстрого развертывания и расширяет круг обсуждаемых в Специальном комитете вопросов.
23. Makenga had a tactical advantage because he controlled most of the heavy weapons looted in Goma, in addition to weapons that M23 had captured during previous operations and the movement’s ammunition stock.
23. Макенга обладал тактическим преимуществом, поскольку в его распоряжении находилась большая часть тяжелых вооружений, похищенных в Гоме, а также оружие, которое члены Движения 23 марта захватили во время предыдущих операций, и запасы боеприпасов Движения.
The alternative, which has been faced in a number of previous operations, requires members of the various components, military and civilian, to arrive in the mission area and to operate for extended periods without a properly functioning mission headquarters.
При альтернативном варианте действий, который практиковался в рамках нескольких предыдущих операций, персонал различных компонентов — военных и гражданских — должен был прибыть в район миссии и в течение длительного времени работать без надлежащим образом функционирующего штаба миссии.
You don't know them, but they were part of the previous operation, and they know a lot.
Ты их не знаешь, но они были частью предыдущей операции, и они многое знают.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test