Перевод для "previous marriage" на русский
Примеры перевода
Repetitive marriages Number of previous marriages unknown
Количество предыдущих браков неизвестно
Any person until their previous marriage is terminated or declared void;
- любое лицо в случае, если предыдущий брак не расторгнут или не объявлен недействительным;
A woman may remarry immediately after the dissolution of a previous marriage.
"Женщина может вступить в повторный брак сразу после расторжения предыдущего брака".
Since that point, they have jointly assumed responsibility for their children out of previous marriages.
С этого времени они вместе заботятся о своих детях от предыдущих браков.
According to S 42 Civil Status Act: Previous Marriage a ban:
В соответствии с разделом 42 Закона об актах гражданского состояния - Запрет в связи с предыдущим браком:
This includes a married woman's right to retain her maiden surname or previous marriage surname.
Это, в частности, предполагает право замужней женщины сохранить свою девичью фамилию или фамилию, полученную в предыдущем браке.
The right to add the spouse's surnames cannot be exercised by the spouse that maintains surnames from a previous marriage.
Супруг, который сохранил фамилии от предыдущего брака, не может воспользоваться этим правом и добавить фамилию другого супруга.
Furthermore, a marriage contracted between persons either of whom is bound by a previous marriage shall be void.
Кроме того, брак, заключенный между лицами, одно из которых связано обязательствами, обусловленными предыдущим браком, считается недействительным.
Both women and men remarry without social prejudice, with or without children from previous marriages.
Никаких социальных предрассудков в отношении повторных браков женщин и мужчин не существует независимо от того, есть ли у них дети от предыдущих браков.
Moreover, the respondent had a child from her previous marriage who was maintained fully at her expense.
Кроме того, ответчица имела ребенка от своего предыдущего брака, которого содержала полностью за свой счет.
And he never mentioned a previous marriage?
И он никогда не упоминал о предыдущем браке?
In her previous marriage she was Marjorie Soaper.
В предыдущем браке жену звали Марджори Соапер.
He's got two kids from a previous marriage.
У него двое детей от предыдущего брака.
That's what you said about both your previous marriages.
Вы двое так говорили и в предыдущих браках.
Do not mention my two sons "from a previous marriage."
Не упоминайте двух моих сыновей "от предыдущего брака".
Um, Brandon is my partner Stephanie's biological son from her previous marriage.
Брэндон - биологический сын Стефани от предыдущего брака.
A person has already contracted marriage under the country's Marriage Act unless the previous marriage is dissolved by death or court or annulled by sentence of a court;
ii) лицо уже состоит в браке по Закону о браке, если только прежний брак не расторгнут по причине смерти или по решению суда;
The Law on Marriage does not allow any person whose previous marriage has not officially been dissolved by a divorce to have a new marriage.
Закон о браке не разрешает какомулибо лицу, прежний брак которого не был официально расторгнут через процедуру развода, вновь вступать в брак.
However, article 83 stipulates that “a woman may only conclude a marriage 306 days after the dissolution or annulment of her previous marriage”.
Несмотря на это, статья 83 гласит, что "женщина может вновь вступить в брак только по прошествии 306 дней после расторжения или аннулирования ее прежнего брака".
The widow who remarried lost the right to administer the property of the underage children born out of the previous marriage, as well as to usufruct from such property.
Вдова, вновь вышедшая замуж, утратила право управлять имуществом несовершеннолетних детей, рожденных в прежнем браке, а также право на узуфрукт от такого имущества.
The number recorded should comprise all live-born children, sons and daughters, whether born of the present or of previous marriages, regardless of whether they are living or dead at the time of the inquiry and regardless of whether they are living with the mother or elsewhere.
Собранные данные о числе детей должны включать всех живорожденных детей, то есть сыновей и дочерей, независимо от того, родились они в настоящем браке или являются детьми от прежних браков; живы они или умерли ко времени проведения обследования; и проживают ли они вместе с матерью или в другом месте.
489. Article 7 of the Family Code stipulated that a woman whose marriage had been dissolved or annulled could not remarry until 300 days had elapsed from the date of the dissolution or annulment of the previous marriage and then only upon submission of a medical certificate from the Medical Council to the effect that she was not pregnant.
489. В статье 7 Семейного кодекса предусматривалось, что женщина в случае расторжения или признания недействительным брака могла вступить в новый брак только по истечении 300 дней после даты расторжения или признания недействительным прежнего брака, если только в свидетельстве, выдаваемом советом врачей, не подтверждалось, что она беременна.
However, a new wording was given to articles 393 and 248, subparagraph I of the Civil Code by Law no. 4,121/62, which determines that the mother who remarries will not lose the right to paternal power with regard to the children of the previous marriage and can freely exercise the right to which she is entitled with regard to the persons and property of such children.
Однако статья 393 и подпункт I статьи 248 Гражданского кодекса получили новую редакцию по Закону № 4121/62, которая определяет, что мать, вновь вступившая в брак, не теряет право на родительскую власть в отношении детей от прежнего брака и может свободно пользоваться правом, которое ей принадлежит, в отношении таких детей и их имущества.
~ You can declare their previous marriages annulled.
- Вы могли бы аннулировать их прежние браки.
My lord, the so-called previous marriage is, in fact, well-documented.
Ваша честь, так называемый прежний брак дествителен подтвержден документами.
There is proof of a marriage between the witness and the prisoner, but is there any proof of a so-called previous marriage?
Ваша честь, имеется подтверждение брака между свидетельницей и подсудимым. Но есть ли подтверждение так называемого прежнего брака?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test