Перевод для "prevailing rates" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
As a result, the formulation of the principle was changed from "best prevailing rates" to "best prevailing conditions of employment".
В результате этого формулировка принципа "наивысшие преобладающие ставки" была изменена на "наилучшие преобладающие условия службы".
ICSC observed that the principle had evolved from "best prevailing rates" to "best prevailing conditions".
КМГС отметила, что первоначально в связи с этим принципом речь шла о "наилучших преобладающих ставках", однако впоследствии формулировка была изменена на "наилучшие преобладающие условия".
Regulation 5.6: The Executive Director shall require reimbursement of indirect costs up to the rates authorized by the Executive Board at the prevailing rates.
Положение 5.6: Директор-исполнитель требует возмещения косвенных расходов вплоть до ставок, разрешенных Исполнительным советом по преобладающим ставкам.
It will be necessary, for example, to understand the prevailing rates of payment for comparable land-based mining and to undertake an economic assessment of the advantages and disadvantages of alternative fiscal regimes to potential seabed miners.
Нужно будет, например, установить преобладающие ставки выплат в области сопоставимой добычи на суше и провести экономическую оценку преимуществ и недостатков альтернативных режимов финансирования потенциальной разработки морского дна.
4. The Flemming Committee recommended, and the General Assembly adopted, the principle that the General Service salary scales should be established according to the best prevailing rates in the local market.
4. Комитет Флемминга рекомендовал и Генеральная Ассамблея утвердила принцип, в соответствии с которым шкала окладов для сотрудников категории общего обслуживания должна устанавливаться в соответствии с наилучшими преобладающими ставками на местном рынке.
Regulation 8.8: The Executive Director may reimburse executing agencies or, under the harmonized operational modalities, implementing partners, as defined in regulations 2.1(I) and (I) for their indirect support costs up to levels determined by the Executive Board in accordance with prevailing rates.
Положение 8.8: Директор-исполнитель может возмещать учреждениям-исполнителям или, в соответствии с согласованными оперативными процедурами, партнерам по осуществлению, как это определено в положениях 2.1(I) и (I) их косвенные вспомогательные расходы вплоть до уровня, определяемого Исполнительным советом в соответствии с преобладающими ставками.
15. The Special Committee noted that there was an ambiguity inherent in the formulation "best prevailing" rates which had complicated the application of the principle and had led to disparities in the salary structures at the headquarters duty stations, pointing to defects of method and, sometimes, resulting in levels of pay higher than necessary.
15. Специальный комитет отметил, что формулировке "наилучшие преобладающие" ставки присуща органическая двусмысленность, в результате чего применение этого принципа осложнилось, а в структуре окладов в местах расположения штаб-квартир возникли расхождения, свидетельствующие о несовершенстве этого метода и приводящие иногда к превышению разумных уровней вознаграждения.
In countries where prevailing rates are so low that employees in general often have to seek a 'second job' to make ends meet, the organizations would be justified, in the Committee's view, in making comparisons with the total earnings received, having some regard, of course, to differences in hours worked."b
В тех странах, где преобладающие ставки настолько низки, что сотрудникам, как правило, зачастую приходится работать по совместительству для того, чтобы свести концы с концами, по мнению Комитета, организации вполне обоснованно могут проводить сопоставление с общей суммой вознаграждения с учетом, безусловно, различий в продолжительности рабочего времени"b.
ICSC noted also that the earlier formulation "best prevailing rates" had been replaced by "best prevailing conditions", which implied that the comparison should rest not only on the rates of pay but, more broadly, on all other conditions of employment, such as security of tenure, promotion prospects, retirement and health insurance schemes and fringe benefits.l
КМГС также отметила, что принятая ранее формулировка "наилучшие преобладающие ставки" была заменена формулировкой "наилучшие преобладающие условия", которая предполагает, что сопоставление должно основываться не только на ставках оплаты, но и в более широком смысле на всех других условиях службы, таких, как гарантии занятости, перспективы продвижения по службе, системы пенсионного обеспечения и медицинского страхования и дополнительные выплатыl.
9. To harmonize practices, CCAQ at its twenty-fifth session (April 1964) revised and developed the rules already laid down and defined "best prevailing rates" as "the average rates paid for comparable work by a reasonable sample of the best paying employers in the locality" who, for the purpose of the survey, "were those who offered, comparatively, the best conditions of employment in terms of salary rates, conditions of work, leave and social security benefits, security of tenure, prospects of promotion, etc.".
9. В целях унификации практики ККАВ на своей двадцать пятой сессии (апрель 1964 года) пересмотрел и более подробно разработал уже существующие правила и определил, что "наивысшие преобладающие ставки" представляют собой "средние ставки вознаграждения за сопоставимую работу, выплачиваемого достаточным числом местных нанимателей, выплачивающих наиболее высокое вознаграждение", которые для целей обследования "представляют собой нанимателей, предлагающих сравнительно лучшие условия службы в плане ставок окладов, условий работы, социальных пособий и отпусков, гарантий занятости, перспектив служебного роста и т.д.".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test