Перевод для "present moment" на русский
Примеры перевода
We believe that the present moment is auspicious.
Текущий момент мы считаем для этого вполне благоприятным.
6. Democracy and European standards and criteria are the only basis for the establishment of relations between the two states appropriate to the present moment and for laying lasting foundations for such relations in the time ahead.
6. Демократия и европейские стандарты и критерии являются единственной основой для установления между двумя государствами отношений, соответствующих текущему моменту, и для закладки прочной основы таких отношений в будущем.
At the present moment, some 46 per cent of the employed workforce in China are women: the areas in which women are employed have extended from their traditional occupations to new and nascent industries.
На текущий момент женщины составляют около 46% занятой рабочей силы в Китае: сферы занятости женщин вышли за рамки традиционных видов занятий и охватывают сегодня новые и только появляющиеся отрасли.
When selling a patent it is really essential to obtain its valuation in the form of a figure, i.e. not only to express the purchaser's expected profits in monetary form, but also to discount them in relation to the present moment, i.e. the moment of the conclusion of the deal.
При продаже патента действительно необходимо получить его оценку в виде числа, т.е. не только выразить ожидаемые выгоды покупателя в денежной форме, но и привести их к текущему моменту, т.е. к моменту совершения сделки.
The United Nations and the present moment are a particularly appropriate time and place to pay tribute to Pope John Paul II. As you, Sir, reminded us early in the meeting, in 1995 John Paul II came to this place.
Организация Объединенных Наций и текущий момент являются особенно подходящими местом и временем для того, чтобы воздать должное Папе Иоанну Павлу II. Г-н Председатель, как Вы напомнили нам в начале сегодняшнего заседания, в 1995 году Иоанн Павел II выступал в Организации.
At the present moment, the number of such facilities under monitoring exceeds 30;
В настоящий момент под наблюдением находится свыше 30 таких объектов;
The task we are engaged in at the present moment is digging the foundation for that high-rise.
Задачей, к которой мы подступились в настоящий момент, является заклада фундамента для такой высотки.
The Iraqi-Turkish boundaries are not correct, but the settlement of this problem is not under discussion at the present moment.
"Ирако-турецкие границы неправильны, однако урегулирование этой проблемы в настоящий момент не обсуждается".
My delegation is therefore not in a position to endorse the addendum to the report of the Secretary-General at the present moment.
Моя делегация поэтому не может поддержать приложение к докладу Генерального секретаря в настоящий момент.
42. An expanded AMISOM is critical to seizing the present moment of opportunity.
42. Расширение АМИСОМ имеет чрезвычайно важное значение с точки зрения реализации открывающихся в настоящий момент перспектив.
Norway does not at the present moment consider it necessary to define or delimit airspace and outer space.
На настоящий момент Норвегия не видит необходимости в определении и делимитации воздушного и космического пространств.
There are few fora for regular dialogues between policy-makers and statisticians at the present moment.
На настоящий момент число форумов, позволяющих вести регулярный диалог между представителями директивных органов и статистиками, весьма ограничено.
Let me emphasize very clearly that at the present moment there is no agreement on this by all members of the Conference on Disarmament.
Позвольте мне весьма ясно подчеркнуть, что в настоящий момент на этот счет нет согласия со стороны всех членов Конференции по разоружению.
At the present moment, close to 100 countries have signed the Convention and a number of ratification procedures are under way.
По состоянию на настоящий момент Конвенцию подписали около 100 стран, и в ряде стран осуществляются процедуры ее ратификации.
I would like to believe that the present moment will be a turning point in the relationship between Europe and the world towards Bosnia.
Я хотел бы верить в то, что настоящий момент станет поворотным во взаимоотношениях между Европой и миром в связи с событиями в Боснии.
Patrons a little thin on the ground at the present moment.
В настоящий момент у меня меценатов кот наплакал.
Said it was an exercise... to ground me in the present moment.
Сказал, что это упражнение ... чтобы закрепить меня в настоящем моменте.
I have a sensation at the present moment as if I was dissolving.
В настоящий момент у меня такое чувство, будто я исчезаю".
But then they get to the present moment, and they're instantly clear again.
Но потом они достигают настоящего момента, и тотчас проясняются снова.
At the present moment, only the gates at the Sadovaja station are open, to allow rescue teams access to the tunnel.
В настоящий момент остается открытой единственная гермодверь со стороны станции "Садовая". Через нее ещё ведутся спасательные работы.
When you're in the middle of a war, Mr. Thomas, history is being made in the present moment, and protocol can seem a little outdated.
Когда вы на войне, мистер Томас, история творится в настоящий момент, и протокол может показаться немного устаревшим.
He was telling me all sorts of bullshit about the psycellium, about how he could feel from this present moment all the way back to the first breath his cluster ever took.
Он рассказывал мне всю эту чушь про псиселлий, о том, как он чувствует из настоящего момента всё прошлое, вплоть до первого вздоха своей группы.
Of course, at the present moment, it would not be easy for a mere outsider to come into any of the good things, unless it were at what we are accustomed to term "a very long figure".
Конечно в настоящий момент было бы довольно сложно для постороннего человека получить акции какого-либо солидного предприятия, иначе, как по цене, намного превышающей номинал.
If you condense the whole history of life, from its beginnings until the present moment, into a year, then it wasn't until the end of September that the first creatures of any size, jellyfish and so on, appeared in the sea.
Если Вы уплотните историю жизни с её начала до настоящего момента в один год, тогда только в конце сентября появились первые существа в океане , медузы и так далее.
“That is not quite correct, Pulcheria Alexandrovna, especially at the present moment, when Marfa Petrovna's legacy of three thousand roubles has just been announced—which seems to be very opportune, judging by the new tone in which I am being addressed,” he added caustically.
— Это не совсем справедливо, Пульхерия Александровна, и особенно в настоящий момент, когда возвещено о завещанных Марфой Петровной трех тысячах, что, кажется, очень кстати, судя по новому тону, которым заговорили со мной, — прибавил он язвительно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test