Перевод для "preoccupied was" на русский
Примеры перевода
Sierra Leoneans are preoccupied by two overwhelming concerns.
Сьерралеонцы озабочены двумя главными моментами.
We are all preoccupied by the implications and consequences of the crisis in Iraq.
Мы все озабочены последствиями и результатами кризиса в Ираке.
It is a known fact that some are preoccupied with the notion of reform by proxy.
Хорошо известно, что некоторые озабочены идеей проведения реформы <<по доверенности>>.
The General Assembly has been much preoccupied with the developments on the ground.
Генеральная Ассамблея крайне озабочена развитием событий в регионе.
Moreover, our Organization is still preoccupied with many unresolved issues.
Кроме того, наша Организация попрежнему озабочена многими нерешенными вопросами.
The major parties are preoccupied by profound internal fissures and the question of power-sharing.
Крупные партии озабочены глубочайшими внутренними противоречиями и вопросом разделения власти.
Mr. THORNBERRY suggested that the words "preoccupied with" should be replaced by "concerned about".
66. Г-н ТОРНБЕРРИ предлагает заменить слово "обеспокоен" словом "озабочен".
All of us are preoccupied with the implications and consequences of the ways in which we choose to handle these conflicts.
Все мы озабочены последствиями тех мер, которые мы выбираем для того, чтобы погасить эти конфликты.
216. Furthermore, the Committee is still preoccupied by the situation of Haitian illegal workers and by the situation of their children.
Кроме того, Комитет по-прежнему озабочен ситуацией гаитянских рабочих, статус которых не узаконен, а также положением их детей.
He was very preoccupied with something, something very important, and was frowning.
Он был чем-то очень озабочен, чем-то чрезвычайно важным, и хмурился.
Since the start of the new rebellion in August 1998 however, the Government in Kinshasa is fully preoccupied with the war.
Но после начала нового восстания в августе 1998 года правительство в Киншасе полностью поглощено ведением войны.
There was little progress on the draft during the reporting period, in part due to the national elections which preoccupied national counterparts.
В ходе рассматриваемого периода работа над проектом практически не продвинулась, что отчасти объясняется тем, что внимание национальных партнеров было поглощено национальными выборами.
We are often so preoccupied by immediate crises that lingering, chronic and fundamental phenomena do not always get our full attention.
Подчас мы настолько поглощены урегулированием текущих кризисов, что не всегда в полной мере уделяем внимание длительным, хроническим и основополагающим явлениям.
His country would be publishing a second report on such violations in countries that preoccupied themselves with the human rights situation in Belarus.
Страна оратора намеревается опубликовать второй доклад об указанных нарушениях в странах, все внимание которых поглощено положением в области прав человека в Беларуси.
We now note that members of the United Nations are thoroughly preoccupied with the issue of establishing important structures that will contribute greatly to the reform of the Organization.
Сейчас мы отмечаем, что члены Организации Объединенных Наций полностью поглощены вопросом создания важных структур, которые будут в значительной степени способствовать реформе Организации.
His Government had tried to keep international attention focused on the deteriorating situation in the Palestinian Territory at a time when the whole world was preoccupied with the tragedy in Lebanon.
В тот момент, когда весь мир был поглощен трагедией в Ливане, правительство Норвегии пыталось сосредоточить внимание международного сообщества на ухудшении ситуации на палестинской территории.
It is also important to take a country's whole development cooperation landscape into account, while preventing the United Nations from being preoccupied mainly with itself.
Важно также учитывать общее состояние сотрудничества в целях развития той или иной страны, избегая при этом ситуации, когда Организация Объединенных Наций полностью поглощена своими проблемами.
For a number of years Member States and the Secretariat have been preoccupied with such questions as the timeliness of the issuance of documentation, the number of reports and the length of individual reports before the Council and the Assembly.
Вот уже много лет государства-члены и Секретариат поглощены решением таких вопросов, как своевременность выпуска документации, количество докладов и объем отдельных докладов, представляемых Совету и Ассамблее.
At the same time, we have been so preoccupied with trade and establishing a free financial system that we have lost sight of the true point of globalization, which is sustainable human development.
В то же время мы настолько поглощены торговлей и созданием свободной финансовой системы, что упустили из виду подлинный смысл глобализации, каковым является устойчивое развитие человеческого потенциала.
Member States are so preoccupied with short-term issues, such as conflicts, that they are not giving attention to longer-term concepts, such as the need for sustainable development as the foundation for long-term security.
Государства-члены настолько поглощены проблемами краткосрочного плана, такими, как конфликты, что они не уделяют внимания вопросам более долгосрочного характера, таким, как необходимость устойчивого развития, которое является предпосылкой для обеспечения безопасности в долгосрочной перспективе.
The right-hand head seemed to be thoroughly preoccupied with this task, but the left-hand one was grinning a broad, relaxed, nonchalant grin.
Казалось, правая голова полностью поглощена этим занятием и ничего вокруг не замечает, зато левая улыбалась широкой, спокойной, беззаботной улыбкой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test