Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Preemptive development is an important part of preventive diplomacy and conflict management.
Упреждающее развитие - это важная составляющая превентивной дипломатии и регулирования конфликтов.
For nearly 200 years, the countries in my region endured the pax Americana, with preemptive military operations and regime changes.
В течение почти 200 лет страны нашего региона были заложниками политики "PaxAmericana" с превентивными военными операциями и сменами режима.
A new doctrine had emerged which promoted the principle of preemptive nuclear strikes, even against non-nuclear States.
Увидела свет доктрина, которая приемлет принцип превентивных ударов с помощью ядерного оружия - даже против государств, не обладающих таким оружием.
The Commission should also consider whether or not a preemptive objection could, in all cases reflect the specific contents of potential or future reservations to which that objection applied.
Комиссии также следует изучить вопрос о том, может ли превентивное возражение во всех случаях отразить конкретное содержание потенциальных или будущих оговорок, к которым такое возражение относится.
2. Recognizes the need to promote international security by resorting to multilateralism rather than unilateral actions, use of force including preemptive military strikes against the members of the international community,
2. признает необходимость содействовать международной безопасности путем утверждения многосторонности и избежания односторонних действий и использования силы, включая нанесение превентивных ударов, в отношении членов международного сообщества;
The adoption of new nuclear stances has also made possible the preemptive use of nuclear weapons, thus going beyond all the horizons of deterrence and the non-first use of weapons of mass destruction.
Кроме того, формулировки новых ядерных доктрин допускают возможность превентивного применения ядерного оружия, выходя тем самым за всякие рамки сдерживания и неприменения первым оружия массового уничтожения.
:: To take all action necessary to protect civilians under imminent threat, within the capability of the United Nations presence, and to deter, including preemptively, potential spoilers through robust action.
:: принятие всех необходимых мер для защиты гражданского населения, находящегося в непосредственной опасности, в пределах возможностей присутствия Организации Объединенных Наций и сдерживание, в том числе превентивное, возможных дестабилизирующих действий посредством принятия решительных мер;
In an international environment where responses to the global spread of missile technology include not just arms races and defences, but preemptive attack and preventive warfare, consideration of broad mechanisms for missile restraint is vital.
В международной обстановке, в которой реакция на глобальное распространение ракетной технологии сопряжена не только с гонкой вооружений и мерами обороны, но и с упреждающими ударами и превентивными военными действиями, рассмотрение широких механизмов ракетного сдерживания имеет жизненно важное значение.
4. His delegation found draft guideline 2.6.14 ("Preemptive objections") unacceptable; States and international organizations should wait until a reservation was made in order to determine its extent before deciding whether to object to it.
4. Делегация оратора считает проект руководящего положения 2.6.14 ("Превентивные возражения") неприемлемым; прежде чем решать, следует ли формулировать возражение против оговорки, государства и международные организации должны дождаться, пока оговорка будет сделана, чтобы определить пределы ее действия.
Don't you mean a preemptive strike?
- Может превентивный удар?
Global food distribution, preemptive health screening.
Глобальное распределение продовольствия, превентивная проверка здоровья.
Well, it's a sort of a preemptive strike.
Ну, это своего рода превентивный удар.
So you're planning a preemptive strike against Earth.
Значит, вы планируете нанести Земле превентивный удар.
How soon can we be ready for a preemptive strike?
Как скоро мы сможем нанести превентивный удар?
Making a preemptive strike on any old spark lighting up.
Нанося превентивный удар любой старой искре, которая может разгореться.
And as a result, the department has decided to take preemptive action.
И в результате, департамент решил принять превентивные меры.
He says that unless we launch a preemptive strike, he will.
Сказал, если мы не нанесем превентивный удар, нанесет он.
With Pierce you gotta get in here fast. He loves preemptive strikes.
- С Пирсом надо быть начеку - он любит превентивные удары.
Is it possible one of your generals forced your hand by striking preemptively?
Возможно, кто-то из генералов вынудил тебя, нанеся превентивный удар?
Henceforth we will launch preemptive attacks against the People's Mojahedin Organization's bases inside Iraq and we will not wait to act in self-defence.
"Отныне мы будем наносить предупредительные удары по базам Народной организации моджахедов Ирана на иракской территории, и мы не будем дожидаться момента для осуществления действий в порядке самообороны".
22. The rapid ageing of societies in much of the region has raised concern about the need for preemptive policy and programme measures to facilitate individual, family, community and societal adaptation to the unprecedented numbers of elderly persons and their unprecedented longevity as a social group.
22. Быстрое старение общества в большинстве стран региона заставляет задуматься над необходимостью принятия предупредительных мер в форме политики и программ, с тем чтобы содействовать адаптации отдельных лиц, семей, общин и всего общества к увеличению числа престарелых лиц до небывало высокого уровня и их беспрецедентного долголетия как социальной группы.
The preemptive measures it has taken against the local population have been noticeably more severe in the border region than in other parts of the country, with a commensurate increase in tension. On 4 January, the Rwandan Patriotic Army fired rockets at parts of Ijwi island in Lake Kivu, as it suspected that the island was being used by saboteurs.
Предупредительные меры, принятые ею в отношении местного населения, были заметно более жесткими в приграничных районах, нежели в других частях страны, что привело к соответствующему повышению уровня напряженности. 4 января подразделение Патриотической армии Руанды обстреляло реактивными снарядами некоторые районы острова Ивава (расположенного на озере Киву), исходя из тех подозрений, что остров используется диверсантами.
Fillmore has issued a preemptive noise ordinance against us.
Филлмор добился предупредительного постановления против нас, которое лимитирует шум.
Her mission was preemptive terror analysis-- to predict and pinpoint who the up-and-coming players were.
Её задачей был предупредительный анализ террора - предсказывать и определять, кто основные игроки.
Ethnic violence was often left unchecked and preemptive action was rare.
Этническое насилие зачастую остается неконтролируемым явлением, а упреждающие меры осуществляются крайне редко.
Such preemptive action could also avert famine caused by droughts or floods.
Такие упреждающие действия могут также предотвращать голод, вызываемый засухами или наводнениями.
2. Governments must not resort to aerial bombing, use of snipers or preemptive strikes.
2. Правительства не должны прибегать к воздушным бомбардировкам, использованию снайперов или нанесению упреждающих ударов.
Strategic entry deterrence often involves some kind of preemptive behaviour by incumbents.
Стратегическое сдерживание проникновения на рынок новых фирм нередко связано с определенными упреждающими действиями обосновавшихся на рынке фирм.
Regretfully, such risks have been further increased in the last couple of years due to the doctrine of preemptive action.
К сожалению, в последние пару лет такие риски еще больше усугубляются изза доктрины упреждающих действий.
We will not disarm ourselves in the future, too, in the face of the constant nuclear threat and preemptive attack of the United States.
Да не разоружимся мы и в будущем перед лицом непрестанной ядерной угрозы и упреждающего нападения со стороны Соединенных Штатов.
What prompts the question are indications that nuclear weapons might be considered to be used preemptively to attack highvalue targets.
На этот вопрос наводят признаки того, что ядерное оружие могло бы рассматриваться на предмет применения в упреждающем порядке для поражения очень ценных объектов.
Such preemptive action not only avoids costly litigation, but also enhances the perception of the Security Council as being responsive and transparent.
Такие упреждающие действия помогли бы не только избежать дорогостоящих судебных разбирательств, но и укрепить доверие к Совету Безопасности как к быстро реагирующему и прозрачному органу.
Therefore, if this satellite is launched, Japan's ability to strike other countries preemptively through the use of outer space will be enhanced.
Поэтому запуск этого спутника приведет к повышению потенциала Японии в плане нанесения другим странам упреждающих ударов благодаря использованию космического пространства.
- It's a preemptive bid.
– Это упреждающее предложение.
Occasionally preemptive self-defense.
Изредка - упреждающей самообороны.
I'll do a preemptive strike.
Я нанесу упреждающий удар.
Preemptive strike is the only answer.
Упреждающий удар - единственный выход.
Look, it was a preemptive strike.
Это был упреждающий удар.
You put 'em in there for a preemptive strike.
Такой упреждающий удар.
We should make a preemptive strike.
Мы должны нанести упреждающий удар.
So, this is a preemptive breakup?
О, так это упреждающий разрыв отношений?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test