Перевод для "practice of taking" на русский
Примеры перевода
There was also a strong commitment to the existing practice of taking decisions by consensus.
Кроме того, была решительно подтверждена существующая практика принятия решений на основе консенсуса.
He regretted that the Committee had had to depart from its practice of taking decisions by consensus.
Оратор сожалеет о том, что Комитет был вынужден отойти от своей практики принятия решений консенсусом.
It had been the Committee's consistent practice to take decisions by consensus, even on the most difficult and sensitive issues.
На протяжении долгого времени в Комитете существовала практика принятия решения консенсусом, даже по самым сложным и деликатным вопросам.
If that fact was not taken into consideration, it might be the beginning of the end of the practice of taking of decisions on the basis of consensus in the Fifth Committee.
Если бы этот факт был принят во внимание, это могло бы быть началом конца практики принятия решений на основе консенсуса в Пятом комитете.
Since the Board adopted, in 1987, the practice of taking substantive decisions by consensus, all of its recommendations have been approved by the General Assembly.
Со времени перехода Правления в 1987 году к практике принятия основных решений консенсусом, все ее рекомендации утверждались Генеральной Ассамблеей.
The Third Committee should not institutionalize the practice of taking measures in relation to Member States based on information that had not been authenticated by a country visit.
Третий комитет не должен официально закреплять практику принятия мер в отношении государств членов на основе информации, которая не была подтверждена с помощью посещения страны.
Lastly, the practice of taking preventive measures, such as suspending State employees under investigation for serious violations or crimes from their jobs or from some of their duties, is unheard of.
Наконец, практики принятия превентивных мер в отношении представителей государств, находящихся под следствием по подозрению в совершении серьезных нарушений или преступлений, например временного отстранения от должности или освобождения от выполнения некоторых функций, не существует.
In July 2005 the Cabinet directed that the Belize Defence Board be advised that the practice of taking disciplinary action against women soldiers because they were pregnant is discriminatory and should be discontinued.
В июле 2005 года правительство приняло указ об уведомлении Совета обороны Белиза о том, что практика принятия дисциплинарных мер в отношении военнослужащих женщин по причине их беременности является дискриминационной и с ней следует покончить.
In our view, the Meeting should be a forum for concrete and pragmatic exchanges on the implementation of the Programme of Action, contributing to a better understanding of the theory and, even more important, of the practicalities of taking action under the Programme.
На наш взгляд, это совещание должно быть форумом для конкретного и прагматичного обмена мнениями о ходе осуществления Программы действий, с тем чтобы способствовать лучшему пониманию теории и, что еще важнее, практики принятия мер в рамках этой Программы.
The United Nations Office of Legal Affairs, in its legal opinions analysing the United Nations practice of taking decisions by consensus, stated that there is no definitive or authoritative interpretation of the notion of "consensus" in the United Nations.
Управление по правовым вопросам Организации Объединенных Наций в своих юридических заключениях с анализом практики принятия решений консенсусом в Организации Объединенных Наций заявило, что какого-либо окончательного или авторитетного толкования понятия "консенсус" в Организации Объединенных Наций не имеется.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test