Перевод для "power wield" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
We should also focus on increasing the resources of peacekeeping operations so as to weaken the power wielded by the strong over the weak.
Мы также должны сосредоточить внимание на увеличении ресурсов миротворческих операций, чтобы ослабить власть сильных над слабыми.
Women had fallen victim to some of the worst forms of exploitation and abuse as a result of the power wielded by their husbands on the basis of the one-year rule.
Женщины становятся жертвами некоторых из самых жестоких форм эксплуатации и злоупотреблений вследствие того, что на основании этого правила одного года они находятся в полной власти своих супругов.
Limited access by rural people to justice, together with the political power wielded by those responsible for human rights violations against them often result in impunity for such crimes.
Ограниченный доступ к правосудию для сельских жителей и сосредоточение политической власти в руках тех, кто несет ответственность за нарушение прав человека сельского населения, часто приводит к тому, что виновные в совершении таких преступлений остаются безнаказанными.
Numerous witnesses have reported that this group absorbed most of the Mai Mai militia, historic enemies of the power wielded by Mobutu and FAZ (see E/CN.4/1997/6/Add.1, paras. 45-52).
Имеются многочисленные свидетельства того, что к ним присоединилась значительная часть милиции маи-маи, давнего противника власти Мобуту и ВСЗ (см. E/CN.4/1997/6/Add.1, пункты 45-52).
A participant from an African country underlined the power wielded in some countries by companies and economic powers that did not communicate or collaborate with national institutions and the need for assistance to those countries to implement policies of good governance.
100. Участник из одной африканской страны подчеркнул ту власть, которую имеют компании в некоторых странах, указав на отсутствие взаимодействия и сотрудничества между мощными экономическими структурами и национальными учреждениями и необходимость в связи с этим оказания помощи таким странам в деле осуществления политики благого правления.
Pursuant to the Agreements, 60% of all seats were allocated to the thitherto power-wielding parties (PZPR, ZSL, and SD), 5% to the democratic opposition (associations PAX, PZKS and Uch-S) and 35% for non-party candidates put forward by independent groups of citizens.
В соответствии с этими соглашениями 60 процентов всех мест передавалось прежним партиям власти (ПОРП, ОКП и ДП), 5 процентов - демократической оппозиции (объединениям ПАКС, ПОКС и ХСС) и 35 процентов - беспартийным кандидатам, выдвинутым независимыми группами граждан.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test