Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Humanity has long pondered the morality of war and the ethical conduct of combatants.
Человечество давно размышляет о моральности войны и этическом кодексе воюющих.
Like me today, they must have pondered what the years ahead would hold at the helm of this dynamic institution.
Как и я сегодня, они, вероятно, размышляли о том, что готовят им годы пребывания у руля этой динамичной организации.
He has also raised some very significant points on the rules of procedure, which the CD will continue to ponder.
Он также затронул коекакие весьма важные моменты Правил процедур, над которыми все еще будет размышлять КР.
It had not yet been possible to conclude a comprehensive convention on international terrorism since Member States continued to ponder the definition of terrorism.
В настоящее время еще нет возможности заключить всеобъемлющую конвенцию о международном терроризме, поскольку государства-члены продолжают размышлять над определением терроризма.
With a deep sense of optimism, they took stock of the past and present performance of the Organization, as they also pondered the future course that it may have to traverse.
С глубоким чувством оптимизма они дали оценку прошлой и настоящей деятельности Организации в момент, когда они также размышляли над будущим курсом, которым ей, возможно, придется следовать.
But, even as we stop to ponder and reflect on the past, a new pattern of ethnic intra-State conflagrations has emerged and continues to threaten the very survival of humanity.
Однако сейчас, даже когда мы думаем и размышляем о прошлом, появилась и продолжает угрожать самому существованию человечества новая модель межгосударственных конфликтов этнического характера.
The Supreme Court of Canada pondered whether or not the legislature intended there to be copyright liability attached to every Internet communication with a "real and substantial connection" to Canada.
Верховный суд Канады размышлял над тем, намеревались или нет законодатели установить ответственность за соблюдение авторских прав в связи с распространением любого сообщения по Интернету, имеющего реальное и существенное подключение" в Канаде.
In his separate opinion in the Arrest Warrant case, Judge Rezek had pondered what the reaction of some European countries would have been if a judge in the Congo had accused their leaders of crimes purportedly committed by them or on their orders.
В своем особом мнении по делу Ордер на арест судья Резек размышлял о том, какой была бы реакция некоторых европейских стран, если бы судья из Конго обвинил их руководителей в преступлениях, якобы совершенных ими самими или по их приказу.
Not so long ago from this rostrum, through Mr. Ange-Félix Patassé, President of the Central African Republic, my country pondered the scope and significance of the important events that are continually shaking the world and touching the conscience of one and all.
Не так давно с этой трибуны устами президента Центральноафриканской Республики г-на Анж-Феликса Патассе моя страна размышляла о масштабах и значении тех важных событий, которые постоянно сотрясают мир и бередят нашу совесть.
Merry was still reading and pondering Gandalf’s letter when Strider and Nob returned.
Когда Бродяжник и Ноб вернулись, Мерри размышлял над письмом Гэндальфа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test