Перевод для "political doctrine" на русский
Примеры перевода
Promotion of democracy, equality and tolerance among States and peoples has been and will continue to be our political doctrine.
Поощрение демократии, равенства и терпимости между странами и людьми было и по-прежнему будет оставаться нашей политической доктриной.
Classical political doctrine holds that the population is a constitutive element of the State and that the latter therefore has as intrinsic obligation to protect it.
Согласно классической политической доктрине, население является составным элементом государства и поэтому последнее имеет естественное обязательство его защищать.
Secondly, an intent may be inferred from the "political doctrine which gave rise to the acts ... or the repetition of destructive and discriminating acts".
Вовторых, вывод о наличии намерения можно сделать из <<политической доктрины, которая порождает действия... или повторение разрушительных или дискриминационных действий>>.
22. The term "peacebuilding" was unsatisfactory: there was no widely accepted definition of the term in political doctrine, the legal corpus of international law or any national legislation.
22. Термин "миростроительство" является неудовлетворительным: в политической доктрине, своде норм международного права или в каком-либо национальном законодательстве не существует общепринятого определения данного термина.
Again, an inference of specific intent may be drawn from the "political doctrine" -- intense hostility to Hamas and Gaza on the part of Israel -- and the repetition of destructive and discriminatory acts.
И опятьтаки, вывод о наличии конкретного намерения можно сделать из <<политической доктрины>> -- активной враждебности по отношению к ХАМАС и Газе со стороны Израиля -- и многократности разрушительных и дискриминационных действий.
That consensus was possible due to the inclusion of the term "peacebuilding", despite the fact that we all know that we do not have a broadly accepted definition of that term, either in political doctrine or under international law.
Этот консенсус стал возможен благодаря включению термина <<миростроительство>>, несмотря на общеизвестный факт, что у нас нет широко признанного определения этого термина как в политической доктрине, так и в рамках международного права.
131. With respect to the practices by Serbs in Bosnia and Herzegovina and Croatia, "ethnic cleansing" is commonly used as a term to describe a policy conducted in furtherance of political doctrines relating to "Greater Serbia".
131. Что касается практики сербов в Боснии и Герцеговине и Хорватии, то обычно "этническая чистка" используется в качестве термина для обозначения политики, проводимой в рамках осуществления политических доктрин, относящихся к "Великой Сербии".
The intent may be inferred from a certain number of facts such as the general political doctrine which gave rise to the acts possibly covered by the definition in article 4, or the repetition of destructive and discriminatory acts.
Намерение может быть выведено из определенного числа фактов, таких, как общая политическая доктрина, приведшая к действиям, возможно подпадающим под определение, данное статьей 4, или повторения актов уничтожения и дискриминации.
84. In addition, criminal defamation laws may not be used to protect abstract or subjective notions or concepts, such as the State, national symbols, national identity, cultures, schools of thought, religions, ideologies or political doctrines.
84. Кроме того, уголовное законодательство, касающееся диффамации, нельзя использовать для защиты абстрактных или субъективных понятий или концепций, таких как государство, национальная символика, национальная самобытность, культура, философские школы, религии, идеологии или политические доктрины.
In the second half of the twentieth century, we witnessed the spectacular collapse of Soviet communism, which claimed to be the political doctrine of the future, with which, following Hegel, we would see the end of politics and therefore of history and enter into a sort of rebuilt earthly paradise.
Во второй половине XX века мы были свидетелями впечатляющего краха советского коммунизма, который претендовал на то, чтобы быть политической доктриной будущего, благодаря которой, следуя словам Гегеля, мы увидим конец политики и, следовательно, истории и войдем в своего рода восстановленный рай на земле.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test