Перевод для "policy provisions" на русский
Примеры перевода
During the interviews, ILO managers stated that there was an annual self-certification process for managers in place to confirm their compliance with policy provisions.
В ходе опросов руководители МОТ отмечали наличие ежегодной процедуры самооценки для руководителей в целях подтверждения соблюдения ими положений политики.
The working sessions consisted of interactive expert panel discussions aimed at examining the extent to which existing policies, policy provisions and practices and legislation adequately address the human rights of older persons.
В ходе рабочих сессий состоялись интерактивные дискуссионные форумы с участием экспертов в целях изучения вопроса о том, насколько адекватно в существующих стратегиях, положениях политики, практике и законодательстве рассматриваются права человека пожилых людей.
23. In this connection, the relevant policy provisions for the proper administration of allotments in the case of peacekeeping missions is contained in an internal memorandum of 2002 from the Controller to the Chief Administrative Officers of peacekeeping missions (A/67/583, annex).
23. В этой связи соответствующие положения политики надлежащего выделения средств на миссии по поддержанию мира содержатся в служебной записке Контролера главным административным должностным лицам миротворческих миссий 2012 года (A/67/583, приложение).
The few relevant policy provisions that may exist are often ineffectively put into practice due to a combination of factors such as budgetary constraints, lack of manpower, low priority, lack of data etc.
Небольшое число соответствующих положений политики, которые могут существовать в той или иной стране, часто неэффективно выполняются на практике по причине воздействия совокупности таких факторов, как нехватка бюджетных средств, рабочей силы, недостаточная степень приоритетности, отсутствие данных и т.д.
(4) The Department of Field Support, in consultation with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, taking into account the circumstances that led to control failures in implementing, monitoring and reporting on the Trust Fund for MINURCAT, should: (a) clarify the roles and responsibilities of the Controller, the Department of Field Support and missions for trust funds pertaining to field missions; (b) ensure that the terms of reference for trust funds reflect the clarified roles and responsibilities; and (c) implement adequate monitoring for compliance with the policy provisions.
4) Департамент полевой поддержки в консультации с Управлением по планированию программ, бюджету и счетам с учетом обстоятельств, которые привели к утрате контроля за осуществлением и представлением докладов о Целевом фонде МИНУРКАТ, должен: a) разъяснить роль и функции Контролера, Департамента полевой поддержки и миссий, связанных с целевыми фондами, имеющими отношение к полевым миссиям; b) обеспечить, чтобы круг ведения целевых фондов отражал разъясненные роли и функции; и c) обеспечить адекватный контроль за соблюдением положений политики.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test