Перевод для "pique" на русский
Pique
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
The Secretary-General of the United Nations Kofi Annan, Minister of Foreign Affairs of the Russian Federation Igor Ivanov, Secretary of State of the United States Colin Powell, Minister for Foreign Affairs of Spain Josep Pique and High Representative for European Union Common Foreign and Security Policy Javier Solana met in Madrid today.
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Кофи Аннан, Министр иностранных дел Российской Федерации Игорь Иванов, Государственный секретарь Соединенных Штатов Америки Колин Пауэлл, Министр иностранных дел Испании Хосеп Пике и Высокий представитель Европейского союза по общей внешней политике и политике в области безопасности Хавьер Солана встретились сегодня в Мадриде.
Monsieur Grandpre and Monsieur de Pique.
Месье Гранпре и месье де Пик.
De Pique shot first and missed.
Де Пик выстрелил первым и промахнулся.
Grandpre then fired at de Pique's balloon and punctured it, - sending him and his second down to their deaths. - Wow.
Гранпре выстрелил в воздушный шар де Пика и прострелил его, послав того вместе с секундантом вниз навстречу смерти.
сущ.
Then I imagine he's had his complaints dismissed and has taken himself off in a fit of pique.
Тогда, я полагаю, его жалобы отклонили и он покончил с собой в порыве обиды.
сущ.
Two billion dollars isn't pique!
Два миллиарда долларов это не досада!
But I wouldn't want you to do some stupid shit just out of pique
Я просто хочу, чтобы ты не наделала глупостей, особенно из чувства досады.
He may be unhappy, but he isn't stupid enough... to withdraw the number one show on television out of pique.
Может он и недоволен, но он не такой дурак... чтобы с досады снимать с эфира передачу номер один.
When his soon-to-be-unmarried widow discovered him dead, no alimony, she stabbed him 15 times out of pique.
И когда его будущая бывшая жена обнаружила труп, и поняла что стала вдовой без алиментов, то, от досады насела парню 15 ножевых ранений.
“I must go and attend to some business, and thus will not be in your way,” he added, looking somewhat piqued, and he began to rise from his chair.
— Необходимо отправиться по делу, и таким образом не помешаю, — прибавил он с несколько пикированным видом и стал вставать со стула.
But, that always piques my interest.
Но это всегда возбуждает мой интерес.
She is familiar, and yet, she piques his interest.
Она похожа на него, и это еще больше возбуждает.
A well-placed 50-gallon oil drum should pique your target's curiosity.
Правильно размещёная 50-галлоная бочка из под масла должна возбуждать у вашей мишени любопытство.
Well, whatever it is, you're covered in it and it seems to be piquing the interest of a rather hostile alien species.
Ну, чтобы это ни было, ты полностью покрыт этим, и оно возбуждает интерес у крайне злобных космических видов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test