Примеры перевода
Some members of the Assembly might remember that our leaders were similarly united in 1989, in Tarawa, Kiribati, when they called on the world to ban large-scale pelagic driftnet fishing in the South Pacific.
Некоторые члены Ассамблеи, возможно, помнят о том, что наши лидеры собирались на аналогичный форум в 1989 году в Тараве, Кирибати; тогда они призвали мир запретить масштабный пелагический дрифтерный промысел в южной части Тихого океана.
NPAFC recalled that it had contributed to the implementation of General Assembly resolution 46/215 of 20 December 1991 on a global moratorium on large-scale pelagic driftnet fishing by prohibiting direct fishing for anadromous fish in high-seas areas of the North Pacific Ocean.
Комиссия по анадромным рыбам северной части Тихого океана (НПАФК) указала, что она способствует осуществлению резолюции 46/215 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 1991 года о глобальном моратории на крупномасштабный пелагический дрифтерный промысел, обеспечивая соблюдение запрета на прямой промысел анадромных видов рыб в районах открытого моря северной части Тихого океана.
27. At the 28th meeting, on 16 November, the representative of the United States of America, on behalf of Antigua and Barbuda, Australia, the Bahamas, Canada, Morocco, New Zealand and the United States of America, introduced a draft decision entitled "Large-scale pelagic driftnet fishing and its impact on the living marine resources of the world's oceans and seas" (A/C.2/49/L.24).
27. На 28-м заседании 16 ноября представитель Соединенных Штатов Америки от имени Австралии, Антигуа и Барбуды, Багамских Островов, Канады, Марокко, Новой Зеландии и Соединенных Штатов Америки внес на рассмотрение проект решения, озаглавленный "Масштабный пелагический дрифтерный промысел и его последствия для живых морских ресурсов Мирового океана" (A/C.2/49/L.24).
From 3 p.m. to 4.30 p.m., the informal consultations will discuss the two resolutions on fisheries issues namely: (i) Agreement for the implementation of the provisions of the United Nations Con-vention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks [agenda item 24 (b)]; and (ii) Large-scale pelagic driftnet fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and fisheries by-catch and discards [agenda item 24 (c)].
С 15 ч. 00 м. до 16 ч. 30 м. в рамках неофициальных консультаций будут обсуждаться две резолюции по вопросам рыболовства, а именно: i) Соглашение об осуществлении положений Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления ими [пункт 24b повестки дня] и ii) Масштабный пелагический дрифтерный промысел и его последствия для живых морских ресурсов Мирового океана, несанкционированный промысел в зонах национальной юрисдикции и его последствия для живых морских ресурсов Мирового океана и промысловый прилов и выброс рыбы и их последствия для устойчивого использования мировых живых морских ресурсов [пункт 24с повестки дня].
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test