Перевод для "pave the way" на русский
Pave the way
словосоч.
Pave the way
гл.
  • мостить дорогу
Примеры перевода
Peace paves the way for development and human security.
Мир прокладывает путь развитию и безопасности человека.
It thus paves the way to concrete disarmament agreements.
Таким образом, это прокладывает путь к конкретным соглашениям в области разоружения.
Such initiatives pave the way for the sustainable peace and stability in Haiti.
Такие инициативы прокладывают путь к устойчивому миру и стабильности в Гаити.
All of this paves the way for the gradual ejection of Arabs from East Jerusalem.
Все это прокладывает путь к постепенному выдавливанию арабов из Восточного Иерусалима.
So-called “citizen diplomacy” sometimes paves the way for subsequent official agreements.
Так называемая «народная дипломатия» иногда прокладывает путь к заключению в последующем официальных соглашений.
Such cooperation paves the way for long-standing security and prosperity in South-East Europe.
Такое сотрудничество прокладывает путь к долгосрочной безопасности и процветанию в ЮгоВосточной Европе.
The ratification of START II paved the way for the commencement of negotiations on START III.
Ратификация Договора СНВ-2 прокладывает путь к началу переговоров по СНВ-3.
It paves the way for the restoration of peace and should enable the democratic process to be successfully concluded.
Она прокладывает путь восстановлению мира и должна позволить успешно завершить демократический процесс.
Their pioneering work is paving the way for the establishment of the International Criminal Court in the very near future.
Их новаторская работа прокладывает путь к созданию в самое ближайшее время Международного уголовного суда.
The Constitution paves the way to the holding of general and presidential elections, which are scheduled for early next year.
Конституция прокладывает путь общим и президентским выборам, проведение которых запланировано на начало следующего года.
I don't pave the way for people.
Я не прокладываю путь для других.
If Derek joins the pack, it paves the way for Scott.
Если Дерек присоединяется к стае, она прокладывает путь для Скотта.
Guys like me pave the way for guys like you to wind up here.
Такие как я прокладывают путь сюда таким как ты, а вам тут не все рады.
But the sisters' best intentions didn't always pave the way to the Ivy League, let alone the afterlife.
Но сестринские благие намерения не всегда прокладывают путь в Лигу Плюща, не говоря уже о жизни после смерти.
подготавливать почву
словосоч.
Information, education and communication pave the way for behavioural change.
Информация, образование и коммуникация подготавливают почву для изменений в поведенческих установках.
Moreover, the proposed agreement unquestionably paves the way for the precipitous integration of the Saharan Territory into Morocco.
Кроме того, предлагаемое соглашение несомненно подготавливает почву для скорейшего включения сахарской территории в состав Марокко.
This paves the way to a significant scaling up of efforts from earlier stages of South-South cooperation.
Это подготавливает почву для столь важного постепенного наращивания усилий с самых первых этапов сотрудничества Юг - Юг.
Ecological economics thus paves the way for the recognition that sustainability is a multifaceted goal that includes economic, social and environmental dimensions.
Таким образом она подготавливает почву для признания того факта, что устойчивость является многогранной целью, включающей в себя экономическое, социальное и экологическое измерения.
Morocco's legitimacy and its will to create the conditions for Saharan social development and stability were paving the way for an end to the conflict there.
Легитимность Марокко и его желание создать условия для социального развития и стабильности Сахары подготавливают почву для прекращения конфликта в данном регионе.
The disarmament machinery should serve to pave the way for taking decisions which make the world a safer place for all our citizens.
Механизм разоружения призван подготавливать почву для принятия решений, благодаря которым наш мир станет более безопасным для всех его жителей.
It stressed the importance of the Organization's role in developing industry in the LDCs, thus raising productive capacity and paving the way for employment opportunities and sustainable development.
Он подчеркивает важность роли Организации в развитии промышленности в НРС, благодаря которому повышается производственный потенциал и подготавливается почва для создания возможностей в области занятости и устойчивого развития.
Other United Nations advocacy and mobilization efforts have begun paving the way for national adaptations of the MDGs based on broad consensus and commitment.
Другие усилия Организации Объединенных Наций в виде общественной пропаганды и мобилизации начали подготавливать почву для адаптирования целей Декларации тысячелетия применительно к национальным условиям на основе формирования широкого консенсуса и общественной поддержки.
234. The 1992 EU reform helped pave the way for the 1994 GATT agreement which, among other things, aims at reducing subsidized exports in the agricultural sector.
234. Реформа, осуществляемая с 1992 года в рамках ЕС, подготавливает почву для реализации соглашения ГАТТ 1994 года, одна из целей которого заключается в сокращении субсидирования экспорта сельскохозяйственной продукции.
70. Mr. Olinger (Luxembourg) said that Luxembourg welcomed the Agenda for Change and because of the economic and financial crisis, encouraged the Government to further pave the way for an investment-friendly environment.
70. Г-н Олингер (Люксембург) говорит, что Люксембург приветствует Программу преобразований, а по причине экономического и финансового кризиса призывает правительство Сьерра-Леоне и дальше подготавливать почву для создания обстановки, благоприятной для инвестиций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test