Перевод для "outline of" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Label outline, vertical
Контуры знака, вертикальная
Maximum lamp outline 3/
Максимальные контуры лампы
This is the outline of my proposal.
Таковы контуры моего предложения.
Alternative vehicle outlines may be used in order to better represent the actual outline of a given vehicle.
Могут применяться альтернативные варианты контуров транспортных средств, с тем чтобы точнее представить фактический контур данного транспортного средства.
I can see the outline of your penis.
Я могу видеть контуры твоего пениса.
Don't need to do any chalk outlines of our bodies?
Контур тел очерчивать не надо?
I can see the outline of what's ahead.
Я могу видеть контуры того, что впереди.
They had an outline of this barn and tree.
У них был контур сарая и дерева.
He only used you for the outlines of the picture
Он просто использовал тебя для контуров рисунка
This is the outline of Peter's body as it was found.
Вот контуры тела Питера как его обнаружили.
There is a faint outline of what looks to be a boot.
Здесь слабый контур, похожий на след ботинка.
This is an outline of the infected area as of this afternoon.
Это - схема(контур) инфицированной области от этого полдня.
You know when you laugh, I can see the outline of your skull.
Знаешь, когда ты смеешься, я вижу контур твоего черепа.
Well, the outline of whatever was hanging there previously doesn't match the dimensions of this piece.
Ну, контур картины, которая висела там раньше, не соответствует размерам этой картины.
Harry could just see the outline of something huge and curved, lying right across the tunnel.
Впереди Гарри различил контуры огромных колец, лежащих поперек тоннеля.
“You’ve d-done it!” said Harry through chattering teeth, but before the words had left his lips the outline had gone, leaving the rock as bare and solid as ever.
— П-п-получилось! — дробно стуча зубами, выдавил Гарри, но, прежде чем слово это слетело с его губ, светящийся контур исчез, оставив после себя голую, сплошную, как прежде, стену.
The blazing silver outline of an arch had appeared in the wall once more, and this time it did not fade away: The blood-spattered rock within it simply vanished, leaving an opening into what seemed total darkness.
На стене вновь появился слепящий, серебристый контур арки, и на этот раз он не гаснул: орошенный кровью камень внутри него просто исчез, оставив проход, ведший, казалось, в непроглядную тьму.
:: a true outline (to scale)
:: истинных очертаний (в масштабе)
Label outline, vertical and horizontal line black
Очертания знака, вертикальная и горизонтальная линии черного цвета
The world legislative power exists only in outline form.
Всемирная законодательная власть существует лишь в общих очертаниях.
It is encouraging in particular that the outline of a future treaty and its verification regime is taking shape.
Особенно отрадно, что уже проступают очертания будущего договора и его режима проверки.
It's the outline of her hand.
Это очертание её ручки.
It's the outline of a structure.
Это очертания какого-то объекта.
You'll see the outline of my wiener.
Вы увидите очертания моей сосиски.
I can see the outline of the Met station in the distance.
Уже видны очертания метеостанции.
I want to look at the outline of your body.
Я хочу полюбоваться очертаниями твоего тела.
- Stacy, I do believe I can see the outline of your cock.
Стейси, я уверен, что вижу очертания твоего члена
Uh-huh, when it's backlit, you can see the perforated outline of Nevada.
Ага, когда оно подсвечено сбоку, видно наколотое очертание штата Невада.
I like to start my excavation at the feet, get an outline of the body first.
Мне нравится приступать к раскопкам, начиная снизу, прежде всего, выясни очертания тела.
Above us, the grey outlines of dozens of hot air balloons like monstrous, swollen, dead fish.
Над нами серые очертания дюжины аэростатов, они словно огромные, раздутые, мертвые рыбы.
And also, chicks can kind of see, like you know, the borders and outline of my dick a little.
Ну и телки, типа, увидят, знаешь очертания, так сказать, члена.
He could see the fuzzy outlines of Mrs. Weasley and Bill close by.
Он увидел лишь нечеткие очертания миссис Уизли и Билла рядом с собой.
Harry hastily checked that the cloak was covering him and hay very still, staring up at the dark outline of the wizard he had hit.
Гарри замер и вгляделся в очертания волшебника. Того выдала бородка.
Harry raised his wand and saw the outline of a cluttered dressing table beneath the curtained window.
Гарри поднял волшебную палочку и увидел смутные очертания захламленного туалетного столика возле окна.
And he walked on, around the edge of the lake, taking in the outlines of the beloved castle, his first kingdom, his birthright…
Он шел по берегу озера, наслаждаясь очертаниями дорогого ему замка — первого своего царства, принадлежащего ему по праву рождения…
For a moment, an arched outline appeared there, blazing white as though there was a powerful light behind the crack.
На миг поверхность стены украсилась очертанием арочного прохода, таким ослепительно белым, как будто в стене образовалась трещина, за которой сиял мощный свет.
He took a deep breath, looked up through the transparent end of the tent at the rock escarpment outlined against the stars.
Он глубоко вздохнул и сквозь прозрачную стенку палатки посмотрел на очертания скал, выделявшиеся на фоне усыпанного звездами неба.
Forgetting that they were already invisible, they shrank into the shadows, staring at the dark outlines of two people grappling with each other ten feet away.
Забыв, что они невидимы, они резко отступили в тень, вглядываясь в темные очертания двух борющихся друг с другом людей.
Again he directed the wand at the surrounding trees and bushes, searching for a human outline, for the glint of an eye, but he could not see anyone there.
Гарри снова нацелил волшебную палочку на кусты и деревья, высматривая между ними очертания человеческой фигуры или блеск глаз, но никого не увидел.
He tried to remember exactly what he had seen in the dream, but all that came back was a mountainous horizon and the outline of the little village cradled in a deep valley.
Он попытался точно припомнить свой сон, но в памяти всплыли лишь горизонт в горах да очертания городка в глубокой долине.
said Harry. He looked down at his right hand, clenched on the table-top, and saw the faint white outline of the words Umbridge had forced him to cut into his skin.
Безобразие! — Согласен, — сказал Гарри. Он посмотрел на свой правый кулак и увидел белые очертания слов, которые заставила его врезать в руку Амбридж.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test