Перевод для "out of concerns" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The lawyer asserted that AD/03 refused to be interviewed out of concern for his safety.
По словам адвоката, АД/03 отказался от встречи из опасений за свою безопасность.
(c) The third category may be avoided by trans people out of concern about being identified as trans.
c) транслица могут не воспользоваться третьим вариантом ответа из опасения быть идентифицированными как "транс".
It was developed out of concern that many people from ethnic communities were unaware of, or not making full use of, the anti-discrimination law.
Она была разработана из опасения того, что многие представители этнических общин, возможно, не знают о существовании закона о запрещении дискриминации или не пользуются им полной мере.
(c) Some girls who refused to cooperate with the investigation out of concern that it might eliminate what they described as their only source of income threatened those who were cooperating;
с) некоторые девочки, отказавшиеся сотрудничать со следствием из опасения потерять, как они говорили, единственный источник доходов, угрожали тем лицам, которые были готовы сотрудничать;
Another of the study's findings was that husbands preferred their wives to use traditional methods out of concern for their health; at the same time, however, they themselves were unwilling to use condoms.
В ходе исследования было также установлено, что мужья предпочитают, чтобы их жены пользовались традиционными методами, из опасения за их здоровье; вместе с тем сами они не желают пользоваться презервативами.
58. Increasingly, and out of concern that paying "reparations" would be an admission of State wrongdoing, Governments involved in armed conflict have created other forms of payments.
58. Чаще всего из опасений, что выплата "возмещений" станет признанием неправильных действий государства, правительства, вовлеченные в вооруженный конфликт, создают другие формы выплат.
Opposition voiced by a few delegations out of concern that the call for support to youth and mention of those three countries might encourage youth to work to achieve transformational change in their societies was groundless.
Сопротивление, высказанное несколькими делегациями из опасения того, что призыв к поддержке молодежи и упоминание этих трех стран могут побудить молодежь вести работу по осуществлению преобразований в их обществах, не имеет под собой оснований.
In previous years, Israel has joined the consensus on the resolution out of concern for the welfare for all civilians in the region, including Palestinian civilians.
В предыдущие годы Израиль присоединялся к консенсусу по такой резолюции из соображений озабоченности благополучием всего гражданского населения региона, включая палестинское.
His delegation, having noted the hesitations, on the part of some delegations, had decided to withdraw its amendment out of concern for the preservation and strengthening of consensus.
Его делегация, отметив колебания ряда делегаций, решила снять свою поправку с рассмотрения из соображений сохранения и укрепления консенсуса.
I hope that my request will find attentive listeners, who will react to the situation out of concern for peace, security and stability in Palestine and in the Middle East.
Я надеюсь, что моя просьба будет услышана заинтересованными сторонами, которые отреагируют на эту ситуацию, исходя из соображений мира, безопасности и стабильности в Палестине и на Ближнем Востоке.
This section has been kept secret out of concern that, should the narrow restrictions binding the interrogators be known to the suspects undergoing questioning, the interrogation would be less effective.
Этот раздел был засекречен, исходя из соображений, что в том случае, если допрашиваемым подозреваемым лицам станет известно о строгих ограничениях, обязательных для следователей, то допросы будут менее эффективными.
She did it out of concern for my safety, Diggle.
Она сделала это из соображений моей безопасности, Диггл.
Some in a show of protest, others out of concern for public safety...
Одни в знак протеста, другие из соображений безопасности...
I do not want to reveal my coordinates out of concern for my own safety.
Я не раскрываю мои координаты из соображений собственной безопасности.
There will be no application for bail out of concern for my client's safety.
Заявления о выходе под залог не будет, из соображений безопасности моего клиента.
I-I'm sorry, Your Honor, but the reason he was listed as a confidential informant was out of concern for his safety.
Простите, Ваша Честь, но наш осведомитель был засекречен из соображений его безопасности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test