Перевод для "organizations tend" на русский
Organizations tend
Примеры перевода
Countries and organizations tend to be selective in the themes considered.
страны и организации склонны проявлять избирательность в рассматриваемых темах.
Some organizations tend to develop articulated activities on both the national and international levels to maximize the impact of their strategies with respect to State implementation of the Declaration.
Некоторые организации склонны проводить взаимодополняющую деятельность как на национальном, так и на международном уровне, с тем чтобы обеспечить максимальное воздействие своих стратегий на государственный процесс осуществления Декларации.
Although the information used by statistical organizations is at its core the same, all organizations tend to describe this information slightly differently (and often in different ways within each organization).
Хотя используемая статистическими организациями информация в основе своей является идентичной, все организации склонные описывать ее несколько по-своему (нередко эта информация описывается по-разному в рамках одной и той же организации).
организации, как правило
Organizations tend to underestimate the effort and time required to accomplish this process.
Организации, как правило, недооценивают затраты сил и времени, необходимые для завершения этого процесса.
Whilst such organizations tend to give preference to those with residential qualifications, this is not necessarily always the case.
Такие организации, как правило, отдают предпочтение жителям острова.
Moreover, many of the organizations tend to focus primarily on preserving the interests of established entrepreneurs.
Кроме того, многие организации, как правило, защищают прежде всего интересы сформировавшихся предпринимателей.
At least during their initial ERP implementation, organizations tended to underutilize the system's functionalities.
Как минимум в ходе первоначального внедрения систем ОПР организации, как правило, недостаточно полно использовали функции систем.
In summary, international organizations tend to integrate statistical training into broader technical assistance strategies.
Итак, международные организации, как правило, включают статистическую подготовку в более широкие стратегии технической помощи.
Speaking generally, one delegation said that temporary solutions in organizations tended to become permanent.
Касаясь вопросов общего характера, одна из делегаций отметила, что временные решения в организациях, как правило, становятся постоянными.
The global and regional organizations tend to focus on both direct and indirect taxes and on domestic and international tax issues.
Глобальные и региональные организации, как правило, занимаются как прямыми, так и косвенными налогами, и как национальными, так и международными аспектами налогообложения.
Third, faith-based organizations tend to have better satisfaction rates among their users than do public facilities.
Втретьих, религиозные организации, как правило, имеют лучшие показатели в плане удовлетворения пользователей своих услуг, чем государственные учреждения.
Inter-agency transfers are, however, still the exception rather than the rule, not least because each organization tends to see itself as unique.
Однако межучрежденческие переводы по-прежнему являются скорее исключением, чем правилом, в непоследнюю очередь потому, что каждая организация, как правило, считает себя уникальной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test