Перевод для "opposition to government" на русский
Примеры перевода
When in opposition, to act as a strong and loyal opposition to government; and
выступление в качестве сильной и надежной оппозиции правительству, когда партия находится в оппозиции; и
The representative said that for many, civil society referred to non-governmental organizations that were often seen as being in opposition to Government.
Ее представитель сказал, что многие понимают под гражданским обществом неправительственные организации, которые зачастую рассматриваются как оппозиция правительству.
After independence was restored and particularly after the signature of the peace agreement with the opposition, the Government of Tajikistan took steps to reform the education system.
После обретения независимости, и особенно после подписания Мирного соглашения с оппозицией, правительство Республики Таджикистан предприняло шаги по реформированию системы образования.
There have been cases in which money that is provided through so-called official development assistance has been used to fund political opposition to Governments that were legally elected by the people.
Были случаи, когда деньги, предназначенные для так называемой официальной помощи в целях развития, использовались для финансирования политической оппозиции правительствам, законно избранным народом.
In an effort to thwart this growing opposition, the Government of the Sudan trained and armed thousands of mostly nomadic Darfurians who describe themselves as ethnic Arabs to form a counter-insurgency against the rebellion.
В попытке подавить крепнущую оппозицию правительство Судана подготовило и вооружило тысячи боевиков, в основном из кочевых дарфурских племен, которые причисляют себя к этническим арабам, и организовало контрнаступление против мятежников.
38. The execution of nine inmates on death row, including one woman and two Senegalese nationals, as announced by the Minister of the Interior on 27 August, was condemned by the local opposition, foreign Governments, including Senegal, and human rights organizations.
38. Приведение в исполнение приговора в отношении девяти лиц, приговоренных к смертной казни, включая одну женщину и двух граждан Сенегала, о чем 27 августа сообщил министр внутренних дел, было с осуждением встречено местной оппозицией, правительствами зарубежных стран, включая Сенегал, и правозащитными организациями.
Continue investigations into the murders of journalists, human rights activists, and opposition and Government figures (Australia);
82.78 продолжать расследовать случаи убийства журналистов, активистов-правозащитников и деятелей оппозиции и правительства (Австралия);
36. The Chairman asked whether the question of the principles of self-determination had figured in the Opposition and Government campaigns at the latest elections.
36. Председатель спрашивает, фигурировал ли вопрос о принципах самоопределения в кампаниях оппозиции и правительства на последних выборах.
Another journalist was forced to dismiss after hosting, in the programme he run, a heated debate between opposition and Government representatives on the ground that the program was run in an unprofessional manner.57.
Другого журналиста вынудили уволиться после проведения им в рамках программы, ведущим которой он являлся, острых дебатов между представителями оппозиции и правительства.
In Kassala, inhabitants from a large number of villages on the Sudanese side of the border were forced to move inland as a result of shelling between opposition and Government forces.
В Кассале жители многих деревень на суданской стороне границы были вынуждены бежать в глубь страны от артиллерийского огня, который вели силы оппозиции и правительства.
From a central hub in Damascus, the civilian component would continue liaison and dialogue with opposition and Government representatives in the provinces as security conditions allow.
Из находящегося в Дамаске центра гражданский компонент продолжал бы поддерживать связь и диалог с представителями оппозиции и правительства в провинциях в той степени, в которой это позволят условия в плане безопасности.
Some 12,000 people are now in Boosaaso and are part of approximately 232,000 Somali internally displaced persons who have been forced to leave their homes since 7 May 2009, when fighting between opposition and Government forces erupted in several districts of the Somali capital.
В настоящее время в Босасо находится около 12 000 человек, и они являются частью примерно 232 000 внутренне перемещенных сомалийцев, которые были вынуждены покинуть свои дома после 7 мая 2009 года, когда в нескольких районах сомалийской столицы разразились боевые действия между силами оппозиции и правительства.
In December 1996, activities in the Garm sub-office were suspended when fighting broke out between opposition and Government forces, and activities in the remaining two sub-offices were subsequently suspended in February 1997, when all United Nations international personnel were relocated from the country for nearly three months.
В декабре 1996 года деятельность филиала в Гарме была приостановлена в связи со вспышкой вооруженных столкновений между силами оппозиции и правительства, а деятельность в двух других филиалах была приостановлена позднее - в феврале 1997 года, - когда весь международный персонал Организации Объединенных Наций был вывезен из страны почти на три месяца.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test