Перевод для "only goal" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
To a person in extreme poverty, physical survival becomes the only goal.
Для человека, живущего в крайней бедности, физическое выживание становится единственной целью.
Our only goal is to counter this terrible scourge as effectively and quickly as possible.
Наша единственная цель заключается в том, чтобы как можно эффективнее и быстрее преодолеть это страшное бедствие.
Instead of nuclear disarmament, the non-proliferation of nuclear weapons has become the only goal.
Нераспространение ядерного оружия стало единственной целью взамен ядерного разоружения.
Without sufficient healthy food, the only Goal on track, maintaining good health is difficult.
Без наличия достаточного количества здоровой пищи -- единственной цели, достижение которой идет в соответствии с установленным графиком, -- задача поддержания крепкого здоровья представляется трудноосуществимой.
It is the only goal lacking a deadline or timetable and is hampered by the apparent reluctance of developed countries to keep their commitments.
Это единственная цель, для которой не установлены сроки и график осуществления и достижению которой препятствует явное нежелание развитых стран выполнять свои обязательства.
Qatar's management of its hydrocarbon resources will continue to secure improvements in living standards, but those improvements cannot be the only goal of society.
Эксплуатация Катаром своих углеводородных ресурсов будет и впредь залогом повышения уровня жизни, хотя это не может быть единственной целью развития общества.
The only Goal that applied to developed countries, namely Goal 8 on global partnerships, did not have any monitorable targets or indicators.
Единственная Цель, которая была применима к развитым странам, а именно Цель 8, касающаяся глобального партнерства, не предусматривала каких-либо поддающихся оценке задач или показателей.
That clearly demonstrates that Israel is not on the path to peace and that the only goal pursued by the Israeli policy seems to be undermining any future prospects for a peaceful settlement.
Они также четко подтверждают, что Израиль не стремится к миру и что единственной целью израильской политики является, по всей видимости, подрыв любых будущих перспектив мирного урегулирования.
It is not my intention -- nor, I am sure, the intention of my colleagues on the Special Committee -- to be party to a process of inaction, with the adoption of resolutions as our only goal.
Я не собираюсь -- как, я уверен, не собираются и мои коллеги в Специальном комитете -- становиться участником процесса бездействия, единственной целью которого является принятие резолюций.
Scapegoating remains a powerful tool for politicians whose only goal is to mobilize the masses to the detriment of social cohesion and human rights.
Тактика поиска <<козла отпущения>> попрежнему является эффективно действующим средством, которым пользуются политики, преследующие единственную цель -- мобилизовать народные массы в ущерб социальному единству и правам человека.
My only goal is to preserve life.
Моя единственная цель сохранять жизнь.
My only goal -Is just to be
Моя единственная цель просто-напросто быть.
The only goal I had was to help people.
И единственной целью была помощь людям.
Eve's only goal right now is staying alive.
Единственная цель Ив сейчас - это остаться в живых.
Your only goal is to not lose too badly.
Ваша единственная цель в этих случаях - это минимизировать потери.
-Who says that there's a soul? -My only goal Is just to be
) Моя единственная цель - просто-напросто жить.
Our only goal is to reduce the charges and set precedent.
Наша единственная цель - сократить обвинения и создать прецедент.
His only goal was to get his men out alive.
Его единственной целью было вытащить его людей оттуда живыми.
Today's plan has your wife's safety as our only goal.
Единственной целью нашего сегодняшнего плана является безопасность Вашей жены.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test