Перевод для "onion" на русский
Onion
гл.
  • приправлять луком
  • натирать себе глаза луком
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
STANDARDS FOR ONIONS
СТАНДАРТ НА ЛУК
GARLIC AND ONIONS
НА ЧЕСНОК И РЕПЧАТЫЙ ЛУК
Onions may be presented:
Лук может поставляться:
The UNECE Standard for Onions
В связи со Стандартом ЕЭК ООН на лук
Not for AOC products (depreciation of the product and prohibited by the specifications), Roscoff onions and sweet onions of the Cevennes. Beans
Нет в случае контролируемого наименования по месту происхождения (снижение ценности продукта; и запрещено спецификациями) в случае лука Roscoff и сладкого лука Cévennes.
This standard applies to onions of varieties (cultivars) grown from Allium cepa L. to be supplied to the consumer in the natural state, green onions with full leaves and onions for industrial processing being excluded.
Настоящий стандарт распространяется на лук разновидностей (культурных сортов), полученных от Allium Cepa L., поставляемый потребителю в натуральном виде, за исключением зеленого лука с цельными перьями, а также лука, предназначенного для промышленной переработки.
Thisis real onion, my onion!
Вот это настоящий лук! Мой лук!
MAN: Mustard and onions with relish, mustard and onions....
Лук с горчицей, лук с горчицей...
- Onion's healthy.
Лук - это здоровье.
Give me some onion.
Дай мне лук, немного лука.
They're onions.
Это всего лишь лук.
Yeah, pickled onions!
Да, маринованный лук!
Get French onion!
Возьми французского лука!
Though it ain’t quite what I’d call right: no stock, no onions, no taters.
Хотя как сказать: ни тебе кореньев, ни лука, ни картох.
The greater part of the apples and even of the onions consumed in Great Britain were in the last century imported from Flanders.
Большая часть яблок и даже лука, потреблявшихся в Великобритании, привозились в прошлом столетии из Фландрии.
You lift the cover and there’s a beautiful picture: little pieces of onion floating in the soup just so;
Ты поднимаешь крышку и видишь прекрасную картину: суп с плавающими в нем кусочками лука — великолепно.
So Tom was stumped. But he studied it over, and then said Jim would have to worry along the best he could with an onion.
Даже Том не знал, что на это сказать. Он все-таки подумал и ответил, что придется Джиму как-нибудь постараться – луком, что ли, потереть глаза.
they were going to pay in cordwood and onions as usual, but he said he had just bought the concern and knocked down the price as low as he could afford it, and was going to run it for cash.
подписчики хотели заплатить, как всегда, дровами и луком, но герцог сказал, что только что купил типографию и снизил расценки сколько мог, а теперь собирается вести дело за наличный расчет.
Where it would grow, they introduced camel sage, onion grass, gobi feather grass, wild alfalfa, burrow bush, sand verbena, evening primrose, incense bush, smoke tree, creosote bush.
Там, где было возможно, посадили еще и солончаковую верблюжью полынь, дикий лук, гобийский ковыль, дикую люцерну, пырей, песчаную вербену, вечерний первоцвет, ладанник, дымное дерево, креозотовый куст.
In the case of sales packages containing a mixture of different colours of onions:
- в случае торговых упаковок, содержащих смесь луковиц различного цвета:
- 30 mm where the diameter of the smallest onion is 70 mm or over.
- 30 мм при диаметре самой мелкой луковицы 70 мм и более.
The difference between the diameters of the smallest and largest onions in the same package must not exceed:
Разница в диаметре между самыми мелкими и крупными луковицами в одной и той же упаковке не должна превышать:
One cocktail onion.
Одну коктейльную луковицу.
And loose onions.
И старых луковиц.
One bloomin' onion.
Одна цветущая луковица
Women are like onions.
Женщина как луковица...
He's like an onion.
Он - как луковица.
A really big onion.
Очень большая луковица..
Ogres are like onions!
Огры как луковица!
- I need some onions.
- Мне нужно несколько луковиц.
One egg, two onions.
Одно яйцо, две луковицы.
“No,” said Luna, dipping her onion back into her Gillywater, “he’s the editor of The Quibbler.”
— Нет, — сказала Полумна, опустив луковицу в свой стакан с «Горной водой», — он редактор «Придиры».
“Nice commentary last match!” said Ron to Luna as she took back the green onion, the toadstool, and the cat litter.
— Ты здорово комментировала последний матч! — похвалил Рон Полумну, уже забиравшую у него «луковицу», поганку и кошачий помет.
No, in that case I'm sure that I, with all my innards, would be worth about as much as one baked onion, and then only with you thrown in! “That's not enough; I'll give two for you .
Да я уверен, что за меня тогда, совсем с требухой, всего-то одну печеную луковицу дадут, да и то если с тобой в придачу!.. — Это мало; я за тебя две дам…
So did Harry. Luna, on the other hand, sang “Weasley is our King” dreamily under her breath and stirred her drink with a cocktail onion on a stick.
Гарри тоже. Полумна же рассеянно напевала вполголоса «Уизли — наш король» и помешивала свой напиток коктейльной луковицей на палочке.
Sucking on her cocktail onion, she gazed at Rita with her enormous, protuberant, slightly mad eyes. “He publishes important stories he thinks the public needs to know.
Обсасывая коктейльную луковицу, она смотрела на Риту своими огромными, выпуклыми, слегка безумными глазами. — Он печатает важные статьи о том, что люди должны знать, по его мнению.
She thrust what appeared to be a green onion, a large spotted toadstool, and a considerable amount of what looked like cat litter into Ron’s hands, finally pulling out a rather grubby scroll of parchment that she handed to Harry.
Она поочередно всучила Рону: предмет, похожий на крупную зеленую луковицу, большую пятнистую поганку и изрядное количество чего-то смахивающего на кошачий помет; наконец извлекла из сумки замызганный пергаментный свиток и протянула его Гарри.
Neville Longbottom bought a large, evil smelling green onion, a pointed purple crystal, and a rotting newt tail before the other Gryffindor boys pointed out that he was in no danger; he was a pureblood, and therefore unlikely to be attacked. “They went for Filch first,” Neville said, his round face fearful. “And everyone knows I’m almost a Squib.”
Невилл Долгопупс запасся огромной луковицей, хорошо заточенным красным кристаллом и гнилым хвостом тритона, хотя гриффиндорцы убеждали его, что ему ничто не грозит — ведь он чистокровный волшебник. — Да, но первый был Филч, — дрожал от страха Невилл. — А ведь все знают, что я тоже почти сквиб.
UN/ECE Standard for Onions (FFV-25)
Стандарт ЕЭК ООН на репчатый лук (FFV-25)
b) Garlic; Onions TRADE/WP.7/GE.1/1998/4
b) Чеснок; репчатый лук TRADE/WP.7/GE.1/1998/4
UNECE Standards for Artichokes, Onions, Peaches and Nectarines, Pears, Standard Layout
Стандарты ЕЭК ООН на артишоки, репчатый лук, персики и нектарины, груши, типовая форма стандартов
51. The revised UNECE Standard for Onions and Pears will be updated on the homepage of the UNECE.
51. На вебстранице ЕЭК ООН будет размещена обновленная информация о пересмотренных стандартах ЕЭК ООН на репчатый лук и груши.
- Amendments to the UNECE standards for Artichokes, Onions, Peaches and Nectarines, Pears and the Standard layout (see Addendum 3).
- Поправки к стандартам ЕЭК ООН на артишоки, репчатый лук, персики и нектарины, груши и к типовой форме стандартов (см. добавление 3).
Bobby, I need a chopped onion... stat!
Бобби, мне нужен репчатый лук!
You go, " Yeah, I put a spring onion in it."
я туда положил репчатый лук".
Dank clothes are there, too, wet wool and onions, which she eats raw, plus, what for me has always been the essence of poverty, damp newspaper.
Мокрая одежда тоже присутствует, влажная шерсть и репчатый лук, который она ест сырым, плюс, что для меня всегда было запахом бедности, мокрые газеты.
сущ.
His fuckin head... it was in the relish 'n' onions 'n' it was talkin'...
Его голова, блядь... чисто гамбургер из Макдака... она говорила...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test