Перевод для "one of parts" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It is limited to only one small part of the environmental agenda.
Оно ограничено лишь одной небольшой частью экологической повестки дня.
Emergencies may occur in one particular part of a country or engulf a whole State.
Чрезвычайные ситуации могут возникнуть в какой-либо одной конкретной части страны или же охватить все государство.
They have quiet operation and have long life because they contain only one moving part.
Они отличаются тихой работой и продолжительностью срока эксплуатации, поскольку имеют всего одну подвижную часть.
On failure of children or descendants, the surviving spouse is entitled to one-fourth part of the estate in full ownership.
В случае отсутствия детей или потомков, переживший супруг имеет право на одну четвертую часть имущества в полном владении.
- The Criminal Procedure Code 2003 (amended) has one part (Part 8) consisting of two chapters on international co-operation in criminal proceedings.
- Уголовно-процессуальный кодекс 2003 года (с дополнениями), в котором одна из частей (часть 8) из двух глав посвящена международному сотрудничеству в сфере уголовного производства.
All substantive provisions and control measures would appear in annexes, which could be fully developed agreements, each consisting of more than one discrete part.
Все существенные положения и меры регулирования фигурировали бы в приложениях, которые могли бы представлять собой полностью проработанные соглашения с более чем одной отдельной частью в случае каждого из них.
6. For the purposes of Observation Visits, the respective territories of the Parties in the area of application shall be divided into two parts and during an Observation Visit one such part shall be observed.
6. Для целей наблюдательных визитов соответствующие территории Сторон в районе применения будут разделены на две части, и в ходе наблюдательного визита наблюдение будет проводиться в одной такой части.
15. The Peacebuilding Commission was already fulfilling one important part of its mandate: to focus attention on countries that were striving to consolidate peace after years of conflict.
15. Комиссии по миростроительству уже удалось выполнить одну важную часть порученного ей мандата, а именно сосредоточить внимание на странах, пытающихся упрочить мир после окончания длившихся долгие годы конфликтов.
Among the civilised nations of modern Europe, it is commonly computed that not more than one-hundredth part of the inhabitants in any country can be employed as soldiers without ruin to the country which pays the expenses of their service.
Вычислено, что у цивилизованных народов новой Европы не больше чем одна сотая часть населения какой-либо страны может быть солдатами без разорения страны, оплачивающей расходы на их службу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test