Перевод для "on giving" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Bribery covers the acts of giving, agreeing to give or offering a gratification.
Понятие дачи взятки охватывает такие действия, как дача, согласие дать или предложение вознаграждения.
The active bribery provision refers to the conduct of "giving or agreeing to give or offering".
В положении об активном взяточничестве говорится о поведении, связанном с <<дачей или согласием на дачу или предложением>> взятки.
Giving of testimony.
Дача свидетельских показаний.
In such cases, these persons are not warned that it is a criminal offence to give evidence they know to be false or to refuse to give evidence.
При этом лицо не предупреждается об уголовной ответственности за дачу очевидно ложных показаний, или отказа от дачи показаний.
to give evidence in a proceeding; or
○ для дачи показаний в рамках судопроизводства; или
(ii) Giving instructions to a carrier;
ii) дача инструкций перевозчику;
The right to refuse to give testimony;
право на отказ от дачи показаний;
(b) The right to refuse to give testimony;
b) отказ от дачи показаний;
“The house-elf in question is currently in the employ of Hogwarts School,” said Dumbledore. “I can summon him here in an instant to give evidence if you wish.”
— Домовый эльф, о котором идет речь, в настоящее время работает в школе «Хогвартс», — сказал Дамблдор. — Если хотите, я могу сию же минуту вызвать его сюда для дачи показаний.
To give or not to give testimony;
- давать или не давать показания;
Duty to give evidence.
Обязанность давать показания.
(3) Give explanations;
3) давать объяснения;
(2) Give testimonies;
2) давать показания;
Let us give this our all.
Давайте сделаем для этого все.
Do not give them such a justification.
Не давайте им такого оправдания.
Let us give them our applause.
Давайте поаплодируем им.
And if not, why give them permanent status?
А если нет, то зачем давать им постоянный статус?
We must not give them that opportunity.
Мы не должны давать им такой возможности.
Come on, give it all!
Давайте, давайте, покажите себя
Come on. Give me something.
Ну давай, давай открывайся!
Come on! Give it over!
Давай, давай покончим с этим!
Come on, come on, give me...
Давай, давай, отдай мне...
Come on, give me the bag!
Ну давай же, давай сюда сумку!
"Don't give it to him if he does.
– Будет, не давайте.
Now, give me the shirt;
Ну, давай рубашечку;
No, just try giving me facts!
Нет, вы давайте-ка фактов!
«No, you didn't give me no letter.»
– Нет, ты мне никакого письма не давал.
Give me the bundle, Nastenka.
Давай сюда узел, Настенька.
And we’re supposed to give him English lessons!
И мы подрядились давать ему уроки английского!
I will give a call, if I may.” “Go on, call away!”
Можно мне их позвать? - Давай, зови!
Give me the key!’ said Merry.
– Давай сюда ключ! – велел Мерри.
Now we'll slide out and give the sheep-signal.»
Теперь давайте выберемся отсюда и заблеем.
It would give some revenue to those of England.
Она давала бы некоторый доход жителям Англии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test