Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
163. Individual complaints as regards the abuse or bureaucracy of the officials of the Prison Department and the institutions subordinate thereto shall be examined by the Seimas Ombudsman.
163. Жалобы отдельных лиц в отношении злоупотреблений или бюрократизма должностных лиц Департамента пенитенциарных учреждений и подотчетных ему органов пенитенциарной системы, подлежат рассмотрению омбудсменом Сейма.
Bribery of public officials is partly criminalized in the RPC, the Anti-Red Tape Act, 2007 (RA 9485) and the Anti-Graft and Corrupt Practices Act, 1960 (RA 3019), among others.
Уголовная ответственность за подкуп публичных должностных лиц частично устанавливается среди прочего в пересмотренном Уголовном кодеке, Законе о борьбе с бюрократизмом 2007 года (RА 9485) и Законе о борьбе со взяточничеством и коррумпированной практикой 1960 года (RА 3019).
43. State institutions at all levels examined and settled the complaints and petitions within the prescribed period of time in the interests of people and with a spirit of serving the people in good faith, while taking measures to prevent the officials from abuse of power and bureaucratic practices and improve their work method and style.
43. Государственные учреждения всех уровней рассматривают жалобы и петиции и принимают по ним решения в установленные сроки с учетом интересов людей и в духе справедливого служения народу, одновременно принимая меры к профилактике злоупотреблений властью со стороны должностных лиц и бюрократизма и улучшения методов и стиля их работы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test