Перевод для "of sitting" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
They are sitting up there in the balcony.
Они сидят вон там, на галерке.
Shoulder height (sitting)
Высота плеча (положение сидя)
Minimum Sitting height:
Минимальная высота в положении сидя:
Hip depth, sitting
Глубина бедра, положение сидя
Eye height sitting
Высота глаз, положение сидя
Hip width, sitting
Ширина бедер, положение сидя
Uh, what about my risk of sitting in seg till I start talkin' to my hand?
Да, а что насчет того, что я рискую чокнуться, сидя здесь?
All the business of sitting, holding hands, and putting all these false memories into people's minds...
"И вот сидят они рядом друг с другом, держась за руки, "и вкладывает все эти ложные воспоминания в сознание друг друга...
We'd sit for hours----"
Мы, бывало, часами сидим и…
Sitting side by side so decorously.
Сидят чинно рядышком.
And her mother is sitting on a chair by the wall.
У стенки же на стуле сидит ее мать.
sit like a noble child.
сиди, как благородный ребенок должен сидеть.
Yesterday's drunkenness is still sitting in you...Good-bye;
Вчерашний хмель сидит… До свидания;
So they're sitting in there and not opening the door!” “Hah!
Стало быть, дома сидят, да не отпирают! — Ба!
Now he had got fifteen strangers sitting in his porch!
А тут у него на веранде сидят четырнадцать бродяг!
Nastasya! Upstairs this minute, and sit there by him, with a light;
Настасья! Мигом наверх и сиди там при нем, с огнем;
Sitting there and poking fun at each other! Are you serious, Rodya?
Сидят и один над другим подшучивают! Ты серьезно, Родя?
Dumbledore was sitting beside him again, wearing different robes. Mr.
Дамблдор опять сидит рядом, справа и в другой мантии.
Folding seats allowing passengers to sit in the gangway shall not be permitted.
5.7.5.3 Наличие складных сидений для пассажиров в проходе не допускается.
Yehiye was sitting in the front, alongside the driver, Meno Lehrman.
Ехие сидел на переднем сиденье рядом с водителем Медно Лерманом.
There is a small built-in chair but with two persons in it there is no room to sit.
Имеется одно маленькое встроенное сиденье, на котором двум людям уместиться нельзя2.
The exercise yards are equipped with awnings to provide protection from inclement weather and with benches for sitting;
Оборудованы прогулочные дворики навесами для защиты от ненастной погоды и скамейками для сидения;
He said he got tired of sitting around.
Он сказал, что устал от сидения.
The meal is the act of sitting down with him.
Обед значит процесс сидения с ним.
Don't you get tired of sitting in the chair?
Разве ты не устала от сидения в кресле?
Although you did cut into my busy day of sitting.
Хотя вы и прервали мой день, занятый сидением.
Yeah, and then avoid the stigma of sitting at the singles' table.
Да, и избежать позора от сидения за столиками для одиночек.
It reminds me of sitting outside this shithole called Al-Qa'im.
А мне это напоминает сидение возле этой сраной дыры под названием Алькаим.
I'm like the Steve Jobs of sitting on the couch for three days.
Я как Стив Джобс в области сидения на диване трёх дней.
Now, a stakeout usually involves an awful lot of sitting around and waiting.
Итак, полицейская засада - обычно это чертовски долгое сидение на местности и ожидание.
Instead of sitting down To eat a bourbon-drenched egg roll fajita skillet, You're gonna help us turn
Но вместо сидения и поедания яичного рулета, ты поможешь нам связаться с одним из самых опасных людей в мире
It's a lot like you remember it, except instead of sitting around a table, we do it for real.
Это практически так, как ты помнишь, за исключением того, что вместо сидения за столом мы делаем это по-настоящему!
He, Harry, Hermione, and Ginny were all sitting in roomy comfort in the wide backseat.
Рон, Гарри, Гермиона и Джинни с комфортом разместились на широком заднем сиденье.
“Anyone sitting there?” he asked, pointing at the seat opposite Harry. “Everywhere else is full.”
— Здесь свободно? — спросил он Гарри, указывая на сиденье напротив. — В других вообще сесть некуда.
Half a dozen boys were sitting around Slughorn, all on harder or lower seats than his, and all in their mid-teens.
Вокруг хозяина кабинета расположилось с полдюжины подростков, сиденья у всех были пониже и пожестче, чем у Слизнорта.
So far it was empty, except for a tiny creature sitting in the second from last seat at the end of the row behind them.
Пока что она была пуста, если не считать какого-то крохотного создания, пристроившегося на предпоследнем сиденье второго ряда.
As they passed through the camp an old man, wrapped in a dark cloak, rose from a tent door where he was sitting and came towards them. “Well done! Mr. Baggins!”
Когда они проходили по становищу, с сидения поднялся высокий старик, закутанный в тёмный плащ, и подошёл к ним.  – Неплохо, Бильбо Бэггинс!
Half an hour later, Harry, who couldn’t believe his luck, was sitting in the back of the Dursleys’ car with Piers and Dudley, on the way to the zoo for the first time in his life.
Полчаса спустя Гарри, не смевший поверить в свое счастье, сидел на заднем сиденье машины Дурслей вместе с Пирсом и Дадли и впервые в своей жизни ехал в зоопарк.
Two hours later, Harry’s huge, heavy trunk had been loaded into the Dursleys’ car, Aunt Petunia had talked Dudley into sitting next to Harry, and they had set off.
Два часа спустя дядя Вернон запихнул огромный чемодан Гарри в багажник своей машины, тетя Петунья с трудом уговорила Дадли сесть на заднее сиденье рядом с Гарри, и они поехали.
When at last they were all in the car, Mrs. Weasley glanced into the back seat, where Harry, Ron, Fred, George, and Percy were all sitting comfortably side by side, and said, “Muggles do know more than we give them credit for, don’t they?” She and Ginny got into the front seat, which had been stretched so that it resembled a park bench.
Наконец все разместились, миссис Уизли с Джинни сели на переднее сиденье, оно в длину не уступало садовой скамейке. Обернувшись назад, где удобно устроились Гарри, Рон, Фред, Джордж и Перси, она немало удивилась:
You don’t have to sit with them,” she added in a stage whisper, indicating Neville’s bottom, which was sticking out from under the seat again as he groped around for Trevor, and Luna, who was now wearing her free Spectrespecs, which gave her the look of a demented, multicolored owl.
Ромильда Вейн, — сказала она громко и уверенно. — Хочешь, переходи в наше купе… Совсем необязательно тебе сидеть с этими, — прибавила она театральным шепотом, указывая на заднюю часть Невилла, которая снова торчала из-под сиденья, где он все еще пытался нашарить Тревора, и на Полумну, успевшую надеть очки, которые делали ее похожей на очумевшую разноцветную сову.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test