Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Staff satisfaction, via staff satisfaction surveys;
* уровень удовлетворенности персонала на основе обследований удовлетворенности персонала;
All in four minutes. Gives me a quiet sense of satisfaction.
Это приносит мне чувство удовлетворения.
CONGRATULATIONS. YOU MUST FEEL AN OVERWHELMING SENSE OF SATISFACTION.
Поздравляю, ты, должно быть, чувствуешь грандиозное удовлетворение.
That's a feeling of satisfaction I can't describe...
Это было чувство удовлетворения, которое я не могу описать...
You getting a lot of satisfaction from those $15 hookers?
Ты получаешь много удовлетворения от дешевых шлюх?
To remember what it's like to feel an ounce of satisfaction.
- Чтобы помнить, каково это – ощутить капельку удовлетворения.
All this gave him great inner satisfaction.
Всё это доставляло ему чрезвычайное внутреннее удовлетворение.
Call that job satisfaction? ‘Cos I don’t.”
И это называется работой, приносящей удовлетворение? Я вас умоляю.
“No one,” said Harry, and Dumbledore nodded his satisfaction.
— Никто, — ответил Гарри, и Дамблдор удовлетворенно кивнул.
Ron watched her go with a mixture of anger and satisfaction on his face.
Рон глядел ей вслед, и на лице у него смешались ярость и удовлетворение.
However, the invalid--to his immense satisfaction--ended by seriously alarming the prince.
К чрезвычайному удовлетворению своему, Ипполит кончил тем, что напугал наконец князя ужасно.
Cornelius Fudge was glaring at him with a kind of vicious satisfaction on his face. “Well,” he said. “Well, well, well…”
Корнелиус Фадж воззрился на него с мстительным удовлетворением. — Так, — сказал он. — Так-так-так…
It is their pleasure to open for you, and their satisfaction to close again with the knowledge of a job well done.
Им приятно открываться перед вами, и они закрываются за вами с чувством удовлетворения от хорошо проделанной работы.
“Oh, no, she’s kept her promise—not that she’s got any choice,” Hermione added with satisfaction.
— Да, она держит слово. Правда, у нее и выбора-то нет, — сказала Гермиона с удовлетворением. — Но она заложила основы для теперешнего.
Without recourse to any moral principle, having for your foundation only individual selfishness, and the satisfaction of material desires?
– И только, только! Не принимая никакого нравственного основания, кроме удовлетворения личного эгоизма и материальной необходимости?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test