Перевод для "of purse" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Purses and wallets can attract attention.
87. Сумочки и кошельки могут привлекать внимание.
Ghost fishing is less of a problem with mobile gear such as trawls or purse seines.
Попадание в брошенные орудия лова в меньшей степени представляет собой проблему, когда промысел ведется мобильными орудиями, както тралы или кошельки.
122. Purse seines are non-selective, and are particularly associated with dolphin by-catch because of the way the nets encircle schools of target species.
122. Кошельки неселективны и в особой степени способствуют прилову дельфинов ввиду того, каким образом сети окружают косяки вылавливаемых видов.
The boundaries of belonging are no longer laid down in law but determined by the power of the purse and evidenced in the racial profile of residential segregation and the intake of private schools.
Границы принадлежности к той или иной группе больше не закрепляются законом, а определяются толщиной кошелька и проявляются в расовом характере раздельного заселения районов и приема учащихся в частные школы.
When she visited him the next day, she saw also bruises on his nose and on his face, as police officers had beaten him in the face with a purse, prior to her visit, in an attempt to obtain his confessions in the robbery.
Когда она навещала его на следующий день, она заметила синяки и кровоподтеки также у него на носу и лице; до ее посещения сотрудники полиции били его по лицу кошельком, принуждая сознаться в совершении грабежа.
The "power of the purse" provides for parliamentarians to be heard on how much money is to be obtained, its allocation, what results are to be pursued and what was actually spent and achieved.
Существование выражения "сила кошелька"20 подтверждает важность учета мнений членов парламента по вопросам, касающимся размера средств, которые должны быть получены, распределения результатов, к которым следует стремиться, а также размера уже потраченных средств и достигнутых результатов.
At the same time, we need health systems not simply to treat disease but to be reoriented towards preventive action -- preventing the onset of disease rather than merely treating the symptoms, working proactively to avoid costs, both human and economic, rather than feeling the impact on the household and taxpayer purse.
В то же время важно, чтобы системы здравоохранения занимались не только лечением заболеваний, но и принимали профилактические меры -- предотвращали возникновение заболеваний, а не устраняли лишь их симптомы, активно способствовали бы уменьшению губительного воздействия НИЗ как на людей, так и на экономику, вместо того, чтобы приводить к росту расходов и для семьи, и для кошелька налогоплательщика.
The Kenyan submission to the eighth session of the Intergovernmental Group of Experts on Competition Law and Policy expresses the view that "exclusive rights may... tend to gravitate to large or dominant concerns, regardless of the legal status of their claims", because "[patent] litigation is costly, and the outcome is likely to favour the party with the larger purse".
В материалах, представленных Кенией к восьмой сессии Межправительственной группы экспертов по законодательству и политике в области конкуренции, высказывается мнение о том, что "исключительные права могут... отвечать скорее интересам крупных или доминирующих компаний независимо от правового статуса связанных с ними претензий", поскольку "[патентные] споры являются дорогостоящими и их исход, вероятно, будет в пользу стороны с <<большим кошельком>>".
Some deduct the charge (defined by the metering process just mentioned above) from an electronic "purse", i.e. a smart card bought in advance by the motorist and representing a certain amount of money: these devices are called the "pre-payment" devices, because the motorist pays before he or she actually uses the toll road, as when one buys a subscription.
Одни из них позволяют взимать причитающуюся плату (определяемую в соответствии с вышеупомянутыми процедурами измерений) при помощи электронного "кошелька", т.е. кредитной карточки с встроенным чипом, покупаемой заранее автомобилистом на определенную сумму: эти приспособления называются устройствами "предварительной оплаты", так как автомобилист, приобретая абонемент, платит до того, как он воспользуется дорогой, на которой взимается пошлина.
Do I appear so light of purse, to require such?
Разве я похож на человека с пустым кошельком, которому нужны скидки?
don't ask for asparagus in January, and you'll have a few more bills in your purse;
если в январе спаржи не потребуешь, то несколько целковых в кошельке сохранишь;
Yes, all of them, I think. They all paint tables, cover screens, and net purses.
— По-моему, все. Все они рисуют пейзажи, раскрашивают экраны и вяжут кошельки.
Indeed, the circumstance that he had not once opened the purse and did not even know exactly how much money was in it appeared incredible (there turned out to be three hundred and seventeen silver roubles and three twenty-kopeck pieces in the purse;
То, собственно, обстоятельство, что он ни разу не открыл кошелька и не знал даже, сколько именно в нем лежит денег, показалось невероятным (в кошельке оказалось триста семнадцать рублей серебром и три двугривенных;
“Your list of the common extent of accomplishments,” said Darcy, “has too much truth. The word is applied to many a woman who deserves it no otherwise than by netting a purse or covering a screen.
— Ваше перечисление совершенств молодых женщин, — сказал Дарси, — к сожалению, верно. Образованной называют всякую барышню, которая заслуживает этого тем, что вяжет кошельки или раскрашивает экраны.
Here a strange thought came into his head: perhaps all his clothes were covered with blood, perhaps there were stains all over them, and he simply did not see, did not notice them, because his reason was failing, going to pieces...his mind darkening...Suddenly he remembered that there was also blood on the purse.
Тут пришла ему в голову странная мысль: что, может быть, и всё его платье в крови, что, может быть, много пятен, но что он их только не видит, не замечает, потому что соображение его ослабело, раздроблено… ум помрачен… Вдруг он вспомнил, что и на кошельке была кровь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test