Перевод для "of proving" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
B. Proving the criminal case
B. Доказывание вины в совершении уголовного
D. Fair opportunity to prove the violation
D. Равная возможность для доказывания нарушения
In the authors' view, the requirement of the law in question to prove intent is an impossible burden on the civil claimants, as the burden of proof in such criminal cases to prove such intent, "beyond reasonable doubt", is almost impossible to prove.
По мнению авторов, устанавливаемое данным законом требование, предполагающее доказывание намерения, является невыносимым бременем для гражданских истцов, поскольку бремя доказывания в таких уголовных делах, предполагающее доказывание такого намерения "вне всякого разумного сомнения", является практически невыполнимой задачей.
It is the prosecutor who has to prove the guilt of the defendant.
Задача по доказыванию вины подсудимого возлагается на прокурора.
The Public Prosecutor was responsible for proving the facts.
В обязанность прокурора входит доказывание факта таких преступлений.
Thus the burden of proof will be on the operator to prove that he is not liable;
С тем чтобы бремя доказывания отсутствия вины лежало на операторе;
2. The onus is on the Prosecutor to prove the guilt of the accused.
2. Бремя доказывания вины обвиняемого лежит на Прокуроре.
The burden of proving that dismissals are not discriminatory will rest with the employers.
Бремя доказывания того, что увольнения не являются дискриминационными, будет возложено на работодателей.
(d) Proving the requirements:
d) Доказательство соответствия требованиям:
History will continue to prove that.
История будет попрежнему тому доказательством.
There is plenty of evidence to prove it.
Имеется достаточно фактов для доказательств этого.
Ample evidence exists to prove that.
Тому есть немало доказательств.
The developments in Iraq proved this.
События в Ираке являются тому доказательством.
OF TORTURE IN ORDER TO PROVE THAT AN ACT
обвиняемых в совершении пыток, как доказательства совершения
No finding of guilt or misconduct proved
Отсутствие доказательств вины или неправомерного поведения
The genocide is not something that needs to be proved.
Геноцид -- это не то явление, которое требует доказательств.
Such evidence may not be used to prove a charge.
Такие доказательства не могут быть использованы в поддержку обвинения.
And the case of the San appears to prove his point.
Доказательством этого как раз и служит случай народа сан.
But I have no way of proving it.
- Но у меня нет доказательств.
Yes, that we have no way of proving.
Да, у нас нет никаких доказательств.
It was just a matter of proving it.
Это был всего лишь вопрос доказательства.
I don't think there's any way of proving.
Не думаю, что есть какие-нибудь доказательства.
The queen has no way of proving you're responsible.
У королевы нет доказательств вашей причастности.
A means of proving your devotion to Wessex and to England.
Доказательство твоей преданности Уэссексу и Англии.
Our expert was in the process of proving this link, My Lord.
- Наш эксперт был в процессе доказательства этой связи.
The satisfaction of proving Captain Hook is no longer a pirate.
Убедительное доказательство того, что капитан Крюк больше не пират.
He could tell you anything and you'd have no way of proving it.
Он мог тебе наплести чего угодно, доказательств никаких.
One down, only a lifetime of proving yourself left to go.
Одна битва окончена, осталась всего лишь целая жизнь доказательства себя.
“They can’t keep the objects longer than that unless they can prove they’re dangerous.
А удерживать какую-то вещь дольше, не имея доказательств ее опасности, они не могут.
an interview with a wizard who claimed to have flown to the moon on a Cleansweep Six and brought back a bag of moon frogs to prove it;
интервью с волшебником, утверждавшим, что слетал на Луну на «Чистомете-6» и набрал там в доказательство мешок лунных лягушек;
He invites me to Moscow in order to prove his assertion, and show me his leg's tomb, and the very cannon that shot him;
В доказательство же зовет в Москву, чтобы показать и могилу, и даже ту самую французскую пушку в Кремле, попавшую в плен;
I was unworthy to unite the Deathly Hallows, I had proved it time and again, and here was final proof.” “Why?” said Harry. “It was natural!
Я был недостоин соединить у себя Дары Смерти. Я доказывал это уже не раз, и это было последнее доказательство. — Почему? — спросил Гарри. — Это же естественно!
“A picture?” Harry repeated blankly. “So I can prove I’ve met you,” said Colin Creevey eagerly, edging further forward. “I know all about you.
— Снимок? — недоуменно переспросил Гарри. — Ну да, снимок. В доказательство того, что мы с тобой знакомы, — продолжал Колин, приблизившись еще на шаг. — Я все о тебе знаю.
He was waiting for the moment when Ron’s labeled dot would reappear in the corridors of Hogwarts, proving that he had returned to the comfortable castle, protected by his status of pureblood.
Гарри ждал, когда в коридорах Хогвартса снова появится точка с именем Рона — это будет доказательством, что он благополучно вернулся в уютный замок под защитой своего чистокровного происхождения.
“Was he after the Defense Against the Dark Arts job again, sir? He didn’t say…” “Oh, he definitely wanted the Defense Against the Dark Arts job,” said Dumbledore. “The aftermath of our little meeting proved that.
— Что он хотел преподавать, сэр? Защиту от Темных искусств? Он так и не сказал… — О, разумеется, защиту, — ответил Дамблдор. — Доказательством тому служат последствия нашей недолгой встречи.
True, there was little of the journey left—Hogsmeade Station had to be less than half an hour away, judging by the wildness of the scenery flashing by the windows—but nobody else seemed prepared to take Harry’s suspicions seriously, so it was down to him to prove them.
Правда, времени осталось всего ничего, до станции Хогсмид не больше получаса пути, судя по безлюдным пейзажам за окном, но, раз никто не хочет принимать подозрения Гарри всерьез, надо самому потрудиться, чтобы раздобыть доказательства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test