Перевод для "of expectations" на русский
Примеры перевода
Supervisors must now use the following rating scale: "fully meets expectations", "partially meets expectations" or "does not meet expectations".
Руководители обязаны теперь применять следующую шкалу оценок: "полностью отвечает ожиданиям", "частично отвечает ожиданиям" или "не отвечает ожиданиям".
E. Communication and the management of expectations
E. Информирование об ожиданиях и регулирование ожиданий
This expectation was not realized.
Эти ожидания не оправдались.
A few fell short of expectations.
- Пара неоправданных ожиданий.
Oh, yes, the heady haze of expectancy.
Удушливая дымка ожидания.
I live with a whole host of expectations.
Я живу с целым рядом ожиданий.
! Oh? Perhaps it's the weight of expectation, my pudding.
Пожалуй, беда в чрезмерных ожиданиях, милая?
Like the "Mona Lisa" with a lot of expectations!
Как "Мона Лиза" с множеством ожиданий!
There's a lot of expectation. I don't wanna disappoint my fans.
Я должен оправдать ожидания поклонников.
Living without the weight of 1 8 years of expectation?
Жить без груза 18 лет ожиданий?
And what kind of expectations are we talking about here?
И о каких ожиданиях мы тут говорим?
Triple-X performed beyond any reasonable measure of expectation.
"Три Икса" смогли превзойти все наши самые смелые ожидания.
she dreamed, and she was trembling with joyful expectation.
сейчас же, теперь же», — мечталось ей, и она дрожала от радостного ожидания.
Mr. Bennet’s expectations were fully answered.
Ожидания мистера Беннета целиком подтвердились.
they had not had anything yet, since they were expecting Razumikhin.
сами они еще не пили в ожидании Разумихина.
but the most anxious part of each was when the post was expected.
Но самыми беспокойными были минуты ожидания почты.
Ever they circled above the City, like vultures that expect their fill of doomed men’s flesh.
Они кружили над городом, как стервятники в ожидании мертвечины.
“So what part of it isn’t living up to your expectations?” asked Harry.
— Так что же именно не отвечает твоим ожиданиям? — спросил Гарри.
Both she and Aglaya stood and waited as though in expectation, and both looked at the prince like madwomen.
И она, и Аглая остановились как бы в ожидании, и обе, как помешанные, смотрели на князя.
Again, the faces turned toward Paul, and he saw the expectancy in them, lowered his eyes.
И вновь лица повернулись к Паулю. Он увидел в них ожидание – и опустил глаза.
They were of course all intending to be surprised; but their astonishment was beyond their expectation;
Все, разумеется, предвкушали нечто необычное, но то изумление, которое они на самом деле испытали, превзошло ожидания.
Little by little he began to develop the expectation that this day something important, something decisive, was to happen to him.
Мало-помалу в нем укоренилось ожидание, что сегодня же с ним случится что-то особенное и окончательное.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test