Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Cambridge University Press, Cambridge, United Kingdom
"Кембридж юниверсити пресс", Кембридж, Соединенное Королевство
1980 University of Cambridge (Trinity College), Cambridge, United Kingdom:
1980 год Кембриджский университет (колледж "Тринити"), Кембридж, Великобритания:
- Breakfast Duchemin of Cambridge!
- со знаменитым универстетом... - Дюшамановские завтраки в Кембридже!
Half of Cambridge goes around imitating your mannerisms.
Половина Кембриджа копирует ваше поведение.
" Nova Mulher Argumenta in the Association of Cambridge ".
Я уже представляю заголовки: "Женщина нового типа прерывает собрание профсоюзов Кембриджа."
She's at a coffee house on the corner of Cambridge and Shiloh.
Она в кофейне на углу Кембриджа и Шайло.
Let's see, I was 23, something like that, a couple of years out of Cambridge.
Дайте вспомнить, мне было 23, плюс-минус, два года в Кембридже.
Whilst you were sleeping, a group of Cambridge dons broke in and stole your essay on Chekhov.
Пока вы спали, шайка доцентов из Кембриджа вломилась в ваш дом и похитила ваше сочинение по Чехову?
Further, in recognition of the very great debt this House owes its commander, General Cromwell, it is proposed to award him a pension of 3000 pounds a year together with certain estates in the county of Cambridge.
В знак признательности парламента перед Кромвелем, он получит пенсию в 3 тысячи фунтов ...и поместье в Кембридже.
During the period of these two disputes, Newton had already left Cambridge and academe.
В то время когда шли эти два спора, Ньютон уже покинул Кембридж и академическое сообщество.
It was like an imitation Oxford or Cambridge—complete with accents (the master of residences was a professor of “French littrachaw”).
«Колледж» выглядел как имитация Оксфорда или Кембриджа, — это относилось и к выговору здешних обитателей (заведующий общежитием был профессором французской литературы).
He had been active in anti-Catholic politics at Cambridge, and later in Parliament, and was rewarded eventually with the lucrative post of Warden of the Royal Mint.
В Кембридже, а затем в парламенте он активно проводил антикатолическую политику и был вознагражден назначением на прибыльную должность смотрителя Монетного двора.
My father supported him at school, and afterwards at Cambridge—most important assistance, as his own father, always poor from the extravagance of his wife, would have been unable to give him a gentleman’s education.
Мой отец оплачивал его обучение сперва в школе, а затем в Кембридже. Помощь эта была особенно существенной, так как Уикхем-старший, прозябавший в нужде из-за расточительности своей жены, был не в состоянии вырастить сына образованным человеком.
There, he obtained his Cambridge School Certificate in 1963 and the Cambridge Higher School Certificate in 1965.
Там получил в 1963 году кембриджское свидетельство о среднем образовании, а в 1965 году кембриджский аттестат зрелости.
I believe you have met my cousin, Prince George of Cambridge.
Полагаю, вы встречали моего кузена, принца Георга Кембриджского.
In 1927, a young man was studying at the Mathematics Department of Cambridge University.
В 1927, молодой человек учился на отделении Математики Кембриджского Университета.
The duke of cambridge wouldn't be caught dead Working at a dive bar.
Герцог Кембриджский не стал бы тратить время на работу в баре для ныряльщиков.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test