Перевод для "not during" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
“. during acceleration under power or deceleration during braking.”
...во время активного ускорения или замедления во время торможения
It is obligatory during loading and optional during unloading.
Включение этого устройства является обязательным во время загрузки и факультативным во время разгрузки.
During pregnancy %
Во время беременности %
During a conflict
Во время конфликта
If such safeguards are provided during wartime, there can be no justification for disregarding them during peacetime.
Если эти гарантии предусмотрены даже во время войны, то их непризнание во время мира не имеет никаких оправданий.
Not during the season.
Только не во время сезона.
Not during a murder investigation.
Не во время расследования убийства.
Not during a hostage crisis.
Не во время захвата заложников.
Not during Celibacy Jam.
Только не во время Непорочного Отрыва.
Nana, not during training.
- Бабуля, только не во время тренировки.
- Not during the midterms.
- Да, только не во время промежуточных выборов.
Rogojin was very quiet during the progress of the trial.
Рогожин был молчалив во время своего процесса.
You surely aren’t expecting to be attacked during class?”
Или вы думаете, что во время урока на вас кто-то может напасть?
But one gets a little silly during those times.
Однако в такие времена человек немного глупеет.
Nobody had said a word during this whole thing.
Никто за все это время не произнес ни слова.
The Siridar-Baron died on Arrakis during the Revolt.
Сиридар-барон умер на Арракисе во время Арракийского Восстания.
During the next coffee break the guy who had been assigned to shepherd me around said, “I was very impressed by the things you said during the discussion.
Во время перерыва на кофе, человек, которому велено было пасти меня, сказал: «То, что вы говорили во время дискуссии, произвело на меня очень сильное впечатление.
During the conference I was staying with my sister in Syracuse.
На время конференции я остановился в Сиракузах, у моей сестры.
Particular care should be taken during the hours of darkness.
Будьте особенно осторожны в темное время суток.
He was never able to recall whether he thought about anything during that time.
Он никогда не мог припомнить: думал ли он о чем-нибудь в то время?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test