Примеры перевода
Yet at the same time we see that the international disarmament and arms control treaty system is challenged: treaties and negotiated agreements are being contested and the obligations undertaken with a spirit of purpose are being revoked.
В то же время мы видим, что система международного разоружения и контроля над вооружениями находится под ударом: ставится под вопрос правильность договоров и соглашений, нарушаются обязательства, принятые в духе общности целей.
(b) how in practice was a negotiated agreement to be carried out?
b) каким образом на практике осуществляется выработанное в ходе переговоров соглашение;
As types of instrument, negotiated agreements and economic instruments were particularly mentioned.
В качестве инструментов политики особо отмечались выработанные в ходе переговоров соглашения и экономические меры.
Participation by 100 per cent of the main and most influential political parties in negotiated agreements
100-процентное участие основных и наиболее влиятельных политических партий в достигнутых путем переговоров соглашениях
Voluntary and negotiated agreements were considered as key measures in this sector by many Parties.
122. Добровольные и достигнутые в ходе переговоров соглашения рассматривались многими Сторонами в качестве ключевых мер в данном секторе.
Alternatively, a negotiated agreement could produce a solution somewhere between those two results.
Кроме того, достигнутое на основе переговоров соглашение могло бы обеспечить решение вопроса на основе достижения какоголибо промежуточного результата.
Recently, co-regulatory instruments, such as negotiated agreements, have attracted the attention of policy makers in Estonia.
Недавно внимание директивных органов Эстонии привлекли механизмы совместного регулирования, например заключаемые на основе переговоров соглашения.
While we must acknowledge that the dilemmas are real, a negotiated agreement must build the foundation for both peace and justice.
Хотя мы и должны признать реальность этой дилеммы, достигнутое в результате переговоров соглашение должно заложить основу и для мира, и для правосудия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test