Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
You're a naughty, naughty girl, aren't you?
А ты озорная, озорная девка, не так ли?
Is he that naughty?
Он такой озорной?
She's a naughty girl.
Она озорная девчонка.
You are a naughty girl.
Ты озорная девчонка.
They were three naughty nurses.
Три озорные медсестры.
She's really very naughty.
Она действительно очень озорная
Ooh, you naughty girl.
Ах ты озорная девчонка.
He looked so naughty
Он выглядит таким озорным
You are naughty, Miss Lounds.
Вы озорной, мисс Lounds.
Oh, Amy, you naughty vixen.
Эми, ты озорная лисичка.
Docility or passivity is often highly regarded; expressing criticism puts you in the category of naughty student.
Покорность или пассивность ценятся очень высоко; высказывание критики помещает вас в категорию непослушного ученика.
You've all been very naughty. Very naughty, indeed.
Вы все были очень непослушными, ужасно непослушными.
You naughty boy!
Ты непослушный мальчик!
You naughty girl..
Эй, непослушная девочка.
Why was everyone treating him like some naughty kid?
Почему с ним обращаются как с непослушным ребенком?
I'm a naughty girl.
Я капризная девочка.
You're a naughty girl.
Ты капризная девочка.
- Don't be naughty now.
- Не будь таким капризным.
♪ Some of us, rather naughty!
Мы бываем капризны!
Don't be a naughty hatter.
Не будьте капризным шляпником.
Wow, look at your sexy bra, naughty little schoolgirl.
Какой шикарный бюстгальтер. Маленькая капризная школьница.
It seems the naughty baby has made a messy-poo in his...
Кажется, капризный малыш наделал в свои...
I'm having a hard time figuring out who's evil and who's just naughty.
Мне вообще сложно понять, кто злой, а кто просто капризный.
Pretty one homerun to left after a naughty fast ball.
Что случилось? Да всего лишь пробежка к дому налево после капризного быстрого мяча.
Was she naughty?
Она была шаловливой ?
So many naughty concoctions!
Столько шаловливых медикаментов!
A little naughty or nice?
Шаловливым или изысканным?
And they were... naughty.
И они были .. шаловливыми
He had only just had a sip—in the corner, while the four dwarves sat round the table, and talked about mines and gold and troubles with the goblins, and the depredations of dragons, and lots of other things which he did not understand, and did not want to, for they sounded much too adventurous—when, ding-dong-a-ling-dang, his bell rang again, as if some naughty little hobbit-boy was trying to pull the handle off. “Someone at the door!” he said, blinking.
Хоббит примостился в уголочке, пока карлики, сидя за столом, говорили о золоте, подземных рудниках, о битвах со злобными гоблинами и об опустошительных налётах златолюбивых драконов, и о многом таком, о чём Бильбо знать не хотел: уж очень всё это попахивало Приключением. Тут раздался такой оглушительный трезвон, словно шаловливый хоббитёнок хотел оборвать шнур колокольчика. -Кто-то идёт? – моргая, произнёс Бильбо. -И не один кто-то, а целых четверо, судя по трезвону, - ответил Кили.
прил.
You naughty witch.
-Ты, гадкая ведьма.
You naughty woman.
Ах ты, гадкая!
You're very naughty.
Вы гадкие дети.
Naughty, stupid children.
Гадкие глупые дети.
Oh, what a naughty girl !
Вот гадкая девчонка!
- I'm naughty, too.
- Я тоже могу быть гадким.
You're a naughty boy!
- Ох, вы гадкий шалун!
That was very naughty.
Это было очень гадко.
Oh, you naughty boy!
Ах ты, гадкий мальчишка!
“Now this is going to be your first day out on a strange new planet,” continued Eddie’s new voice, “so I want you all wrapped up snug and warm, and no playing with any naughty bug-eyed monsters.”
– Сегодня, ребятки, наш первый день на новой, незнакомой планете, – продолжал новый Эдди, – так что надо хорошенько укутаться и помнить – ни в коем случае нельзя водиться со всякими гадкими-прегадкими пучеглазыми монстрами.
“You naughty boy, you shouldn’t have!” squealed old Hepzibah, though Harry noticed that she had an empty vase standing ready on the nearest little table. “You do spoil this old lady, Tom… Sit down, sit down… Where’s Hokey?
— Гадкий мальчик, к чему это! — визгливо воскликнула старая Хэпзиба, хотя Гарри заметил стоявшую на ближайшем к ней столике пустую вазу. — Балуете вы старуху, Том… Садитесь, садитесь… Но где же Похлеба? Ага…
прил.
Yes, I did It's too naughty.
- Да. - Очень дурно.
So, about the naughty words.
Так, об этих дурных словечках.
Oh, Amanda, that's a very naughty word, even coming from the mouth of a filthy human whoremonger.
– О, Аманда, это очень дурное слово, даже из уст вульгарной человеческой сводницы.
Listen, Christine, that word that you just used, okay, to call your bunny-- that's a naughty word.
Слушай, Кристин, слово, которое ты только что использовала, котором назвала своего кролика, это дурное слово.
Men are so naughty.
Все мужчины такие испорченные.
I would look like a naughty woman.
как испорченная женщина.
You are a very naughty boy.
А ты очень испорченный мальчишка.
Well, erect my nipples, you are a naughty little minx.
Возбуди мои соски, маленькая испорченная шалунья.
it's downright naughty.
Оно откровенно неприличное.
Now, that's naughty.
Так, это уже неприлично.
You're my naughty secret.
Ты моя неприличная тайна.
All the naughty bits are covered.
Все неприличные места прикрыты.
That's very naughty indeed.
Это было в самом деле неприлично.
¶ He loved me so naughty
Он любил меня так неприлично,
- We're being naughty here, pal.
- Но мы ведем себя неприлично.
Mm, mm, which he finds naughty.
Он считал, что это неприлично.
But I have some really naughty copies of some really naughty Body parts to make up for it.
Но у меня есть очень неприличные копии очень неприличных частей тела, чтобы загладить вину.
Funny, isn't it, how naughty dentists always make that one fatal mistake?
Забавно, не правда ли? Как сомнительные дантисты всегда совершают одну роковую ошибку?
Come a day there won't be room for naughty men like us... to slip about at all.
Придет день, когда здесь не будет места для таких сомнительных людей вроде нас... чтобы вообще скользить по жизни.
Secrets are a naughty thing, Peter.
Секреты - это рискованная штука, Пит.
You're going straight on the naughty step!
Ты идешь по рискованному пути.
I found a very naughty and successful practical joke.
Я увидел, мой милый, что меня очень талантливо и очень рискованно разыгрывают.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test