Примеры перевода
Rapporteur: Mr. Sergei N. Morozov (Russian Federation)
Докладчик: г-н Сергей Н. Морозов (Российская Федерация)
Mr. Morozov had immunity and was thus not subject to the jurisdiction of the courts of New York.
Гн Морозов имел иммунитет, и поэтому на него не распространялась юрисдикция судов Нью-Йорка.
Morozov, the USSR delegate, also recalled the arguments on complexity that had come up in the Commission on Human Rights.
Делегат от СССР Морозов также напомнил аргументы о сложности, приведенные в КПЧ.
Also, Morozov might be present... with protection.
Возможно, Морозов тоже будет естественно, с охраной.
5.8 The author contends that the State party's statement that the investigator Mr. Morozov was interrogated as a witness is groundless.
5.8 Автор настаивает на том, что заявление государства-участника о допросе следователя г-на Морозова в качестве свидетеля необоснованно.
The case was moot because there would be no prosecution in the host country given that the Russian delegation had elected to withdraw Mr. Morozov.
Это дело является спорным, поскольку судебного разбирательства в стране пребывания не было изза того, что российская делегация решила отозвать гна Морозова.
2. The Government of the Russian Federation has nominated Vladimir Morozov to fill the vacancy arising from the resignation of Mr. Titov.
2. Правительство Российской Федерации представило кандидатуру Владимира Морозова для заполнения вакансии, возникшей в связи с выходом в отставку гна Титова.
2. The Government of the Russian Federation has nominated Yevgeny Vladimirovich Afanasiev to fill the vacancy arising from the resignation of Mr. Morozov.
2. Правительство Российской Федерации представило кандидатуру Евгения Владимировича Афанасьева для заполнения вакансии, возникшей в связи с выходом в отставку гна Морозова.
The matter was thus being widely publicized but at the same time the documents corroborating Mr. Morozov's guilt had not been handed over to the Russian Mission.
Тем самым данный вопрос получил широкую огласку, хотя документы, подтверждающие вину гна Морозова, представительству Российской Федерации представлены так и не были.
He mentioned that the United States had sent a diplomatic note to the Mission on Tuesday, 25 April, asking the Russian Federation to waive Mr. Morozov's immunity.
Он упоминал, что Соединенные Штаты во вторник, 25 апреля, направили представительству дипломатическую ноту с просьбой к Российской Федерации отказаться от иммунитета гна Морозова.
3. In a communication dated 31 July 2006, the Secretariat was informed by the Chairman of the Group of Eastern European States that the candidature of Mr. Morozov has been endorsed by that Group.
3. В сообщении от 31 июля 2006 года Секретариат был информирован Председателем Группы государств Восточной Европы о том, что кандидатура гна Морозова была утверждена этой Группой.
80. At the 228th meeting, the representative of the Russian Federation referred to a car accident that had taken place on 22 April involving a Russian attaché, Ilya Morozov.
80. На 228м заседании представитель Российской Федерации сослался на дорожно-транспортное происшествие с атташе Российского представительства Ильей Морозовым, которое имело место 22 апреля.
The Assembly will therefore be required to appoint, at its current session, a person to fill the remaining portion of the term of office of Mr. Morozov, that is, until 31 December 2012.
Соответственно Генеральной Ассамблее на ее нынешней сессии потребуется произвести назначение для заполнения вакансии на остающийся период срока полномочий г-на Морозова, который истекает 31 декабря 2012 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test