Примеры перевода
Anaemia levels were at 57 per cent among children 9 to 12 months of age, and 26.8 per cent among pregnant women.
9 - 12-месячного возраста и 26,8 процента среди беременных женщин.
It is further concerned at the low rates of exclusive breastfeeding of children under six months of age.
Он также выражает озабоченность по поводу низких показателей исключительно грудного вскармливания детей до достижения ими 6-месячного возраста.
237. In the past eight years, the proportion of infants exclusively breastfed until the age of four months (from 0 to 119 days of age) rose by 19 per cent, while the proportion receiving breast milk until six months of age (from 0 to 179 days of age) was up by 54 per cent.
237. За последние восемь лет доля детей, вскармливаемых исключительно грудью до 4месячного возраста (от 0 до 119 дней), увеличилась на 19%, а доля получающих грудное молоко до 6-месячного возраста (от 0 до 179 дней) - на 54%.
Unilateral termination of labour contract applied to a woman employee is temporarily postponed during the time of pregnancy, maternal leave or childcare leave when her child is under 12 months of age; the time for consideration of labour disciplinary measure imposition is also extended in this case (art. 111).
Расторжение трудового договора в одностороннем порядке с женщиной-работницей приостанавливается на время беременности, декретного отпуска или отпуска по уходу за ребенком до достижения им 12-месячного возраста; в этом случае также приостанавливается процедура рассмотрения вопроса о применении мер дисциплинарного воздействия (статья 111).
BFHI remains the major UNICEF strategy to attain the goal for the year 2000 of exclusive breast-feeding of all infants from birth until four to six months of age, with continued breast-feeding and appropriate and adequate complementary foods, up to two years of age or beyond.
106. ПИ по-прежнему является для ЮНИСЕФ основной стратегией достижения целей, предусматривающих обеспечение к 2000 году исключительно грудного вскармливания всех младенцев в период от рождения до 4-6-месячного возраста с продолжением грудного вскармливания и надлежащим и достаточным прикормом до двухлетнего возраста или дольше.
A couple of days ago, the Secretary of State of the United States and I visited a hospital in Kiev where many young children with effects resulting from the Chernobyl nuclear disaster are treated, and we saw a child of, say, one month of age with a very bad lung which resulted, again, from the consequences of Chernobyl.
Дня два назад мы с государственным секретарем Соединенных Штатов посетили в Киеве больницу, где проходят лечение многие дети с заболеваниями, вызванными Чернобыльской ядерной катастрофой; там мы видели ребенка примерно месячного возраста с очень больным легким, что опять же связано с последствиями Чернобыля.
101. As for woman employees, the 1994 Labour Code stipulates: The employer may not dismiss or unilaterally terminate a labour contract with a female employee for reasons of marriage, pregnancy, maternity leave or childcare leave when her child is under 12 months of age, unless the business terminates its operation.
101. В том, что касается женщин-работниц, Трудовой кодекс 1994 года гласит: работодатель не может уволить или в одностороннем порядке расторгнуть трудовой договор с работницей по причине вступления в брак, беременности, родов или ухода за ребенком до достижения им 12-месячного возраста, если только предприятие не прекратит свою деятельность.
It also noted that according to section 2(18) and (22) of the Law on Safety and Health at Work No. IX-1672 of 1 July 2003, as amended through to February 2004, the term "breastfeeding worker" means a worker who submits to her employer a certificate issued by a health-care institution confirming that she takes care of her child and breastfeeds the child until 12 months of age, while a "worker who has recently given birth" is defined as a mother who submits to her employer a certificate to this effect issued by a health-care institution and who takes care of her child until the child is 12 months of age.
Он также отметил, что согласно разделу 2 (18) и (22) Закона № I-1672 о безопасности и охране здоровья на производстве от 1 июля 2003 года с поправками, внесенными в него до февраля 2004 года, выражение <<работница, кормящая грудного ребенка>> означает работницу, которая представляет своему работодателю выданную медицинским учреждением справку, подтверждающую, что она обеспечивает уход за своим ребенком и кормит его грудью до 12-месячного возраста, а под <<работницей, которая недавно родила ребенка>> подразумевается мать, которая представляет своему работодателю выданную медицинским учреждением подтверждающую этот факт справку и которая обеспечивает уход за своим ребенком до 12месячного возраста.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test